Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 701 702 703 704 705 * 706 707 708 709 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3880
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625

ivan_zenevych написал:
[q]
Даже сейчас это слово не вижу
[/q]


Pszczoły kto-kolwiek ma (пчелы, кто имеет). Там буква Р прописана так, что на S больше похоже. Верхний росчерк сдвинут.


ivan_zenevych написал:
[q]
А зерновой это zbozowey ( збожжа), я правильно понял?
[/q]


Правильно. Zbożowy - хлебный, зерновой


Прикрепленный файл: file_cr.jpg
Лайк (2)
Kapu_Luna

Kapu_Luna

Минск, Беларусь
Сообщений: 2688
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 12894

Navy58 написал:
[q]
У меня 2 экз. записи о рождении и ни в одном не могу прочитать имя младенца:

и та же запись в другом экземпляре метрической книги:


Вгляделся, вроде Иосиф?
[/q]


Józef - Юзеф
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12310
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8224

Kapu_Luna написал:
[q]
Józef - Юзеф
[/q]

А по мне, так в первой записи - Иосиф.
А во второй два имени - Иосиф Винцентий (Викентий)
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 107
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 30 марта 2021 4:08
Я уже и не знаю, как Вас благодарить... Вы столько мне помогли с переводами... Всё моё древо переведено Вами..... А эта запись наверное будет моей самой любимой, потому что здесь и Наполеон, и мой предок мастер-портной, что раньше и близко не встречалось. Он был ремесленником, а не крестьянином.... И единственный акт, где указан точный возраст моего предка, раз "согласно метрике".... Читая перевод этого акта, у меня аж "мурашки по коже" от радости)))
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13266

GrayRam написал:
[q]
А по мне, так в первой записи - Иосиф.
[/q]

В первой Юзеф, во второй Юзеф Винценты.
После перехода ведененя метрик на русский - полный кавардак с написанием на русском.
Даже в одной записи не редкость - Юзеф сын Иосифа крестный Осип. И тд и тп.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12310
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8224

Olsing написал:
[q]
потому что здесь и Наполеон, и мой предок мастер-портной,
[/q]

Ну, Наполеон - тут только потому, что упомянут его Кодекс.
Знаете, что Гражданский кодекс Франции Наполен считал важнейшим достижением всей своей жизни?
ГК Наполеона отверг существовавшие сословные различия и привилегии и послужил одной из основ формирования нового буржуазного общества, закрепив в своих нормах секуляризацию семейных отношений, равенство участников гражданского оборота, неприкосновенность частной собственности, свободу заключения гражданско-правовых договоров.
Он и сегодня действует во Франции и в значительной степени положен в основу действующего Гражданского кодекса России (1994 г.).

Прикрепленный файл: 535px-Code_Napoléon_(1810).jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12310
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8224

Geo Z написал:
[q]
В первой Юзеф, во второй Юзеф Винценты.
[/q]

Именно это я и имел в виду.
Я все имена привожу к российскому написанию. Иначе потом в дворянских делах шишь разберешься, кто есть кто (Тадеуш, Томаш, Вавжинец, Абрахам и т.д.).
А так, объективно, во второй метрике записано два имени: Юзеф и Винценты, что соответствует российскому Иосиф и Викентий.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (5)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13266
Так и в россйском есть вариации.
Юрий Георгий Егор (а еще с Григорием путают), когда в польском только Jerzy.
У моей одной дв.сестры обнаружилось разночтение в доках, в одних Иосифовна, в других Осиповна.
Пришлось по одному важному вопросу всю документацию поднимать и переделывать в единообразное состояние.

Не знаю как в метриках было, но не помню что бы Пилсудского Иосифом писали.

Лайк (2)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 107
>> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 3 апреля 2021 14:27
Ну да, только кодекс его упомянут. Но это только второй акт из сотен, которые я расшифровывал, и для меня это редкость. А то что он в основу многих кодексов лёг, то да, я читал в википедии. По поводу России, не дочитал...То, что считал достижением всей своей жизни - не знал. Интересная информация...

---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Navy58
Военмор

Navy58

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4840
GrayRam , Geo Z, спасибо.... в последствии он стал Иосифом, а его брат Томаш - Фомой, их отец Бартоломей - Варфоломеем. Сложнее всего в Матвеях разбираться - и Матвей, и Мацей, и Матеуш...

А запись эта одна из разных экземпляров книги....
---
Зюзликовы,Монятовские,Нехаевские (любые упоминания), Деевы (Епифань Тульской), Невзоровы и Труновы (Козлов-ныне Мичуринск),Ушаковы(Михайловка,Епифанский),Чуркины,Евграфовы,Пулькины(Самарская и Симбирская)
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 701 702 703 704 705 * 706 707 708 709 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈