Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 702 703 704 705 706 * 707 708 709 710 ... 1382 1383 1384 1385 1386 1387 Вперед →
diza

diza

Москва
Сообщений: 2139
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2159
Czernichowski, спасибо!
ivan_zenevych
Добрый день,

Помогите "добить" текст. Это повинность слуцких радзивилловских козаков по инвентарю 1772 года
Знания польского базовые. Что-то понял, что-то нет. Но нет гарантий что правильно.
Получается, примерно, следующее.

Повинность

"Козаки когда (?) в службе государственной не платят ничего (кроме подымного, стации, (1), (2), (3), (3),(4),(5) ) с волок своих, чинш не дают. Откуда (?) должен иметь волоку целую. С которой (6) конный в полном обмундировании быть(?) обязан. Но много таких, что полных волок не имеют. Для тех (?) неимющих верификации (?) добавляются оным из пустых. Из которых добирать к волокам себе должны будут (10) (11) много которому не доходит (12) (13)имеет ревизии ежегодные (14) и плати по (15) 15."

смысл последнего абзаца "расплылся". Понял, что платят 26 злотых, а те, кто призван на службу по 13 злотых, "то есть по половине".

Прикрепленный файл: 5.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3767
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2530
ivan_zenevych

Козаки, когда в службе государственной состоят, никакой платы чиншевой /кроме подымного, стации, зернового, сеном, также брусов, «стосов» (дров?), золы/ с волок своих не дают. Каждый должен иметь целую волоку земли, с которой службу конную со снаряжением добрым исполнять обязан. А что много таких, кто полных волок не имеют, для того настоящей верификацией добавляется оным из пустошей, из которых добирать себе до волоки должны будут, отмеряя по стольку, сколько кому не хватает.
(если) кто-либо имеет пчел, ревизии ежегодной подлежат, и плате по 15 грошей.
Сейчас же, поскольку времена смутные и неспокойные, назначается тем, кто ни до чего привлечен быть не может, платить по 26 злотых с волоки, а тем, кто «выделен» до слуцкой резиденции, с волоки по 13 злотых, то есть вполовину.
Лайк (5)
Navy58
Военмор

Navy58

Санкт-Петербург
Сообщений: 980
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4816
У меня 2 экз. записи о рождении и ни в одном не могу прочитать имя младенца:
2021-025.png
и та же запись в другом экземпляре метрической книги:
2021-026.png

Вгляделся, вроде Иосиф?
---
Зюзликовы,Монятовские,Нехаевские (любые упоминания), Деевы (Епифань Тульской), Невзоровы и Труновы (Козлов-ныне Мичуринск),Ушаковы(Михайловка,Епифанский),Чуркины,Евграфовы,Пулькины(Самарская и Симбирская)
ivan_zenevych
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 2 апреля 2021 22:13

Просто фантастика! Про пчёл даже и не догадался бы. Даже сейчас это слово не вижу. А зерновой это zbozowey ( збожжа), я правильно понял?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3767
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2530

ivan_zenevych написал:
[q]
Даже сейчас это слово не вижу
[/q]


Pszczoły kto-kolwiek ma (пчелы, кто имеет). Там буква Р прописана так, что на S больше похоже. Верхний росчерк сдвинут.


ivan_zenevych написал:
[q]
А зерновой это zbozowey ( збожжа), я правильно понял?
[/q]


Правильно. Zbożowy - хлебный, зерновой


Прикрепленный файл: file_cr.jpg
Лайк (2)
Kapu_Luna

Kapu_Luna

Минск, Беларусь
Сообщений: 2690
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 12727

Navy58 написал:
[q]
У меня 2 экз. записи о рождении и ни в одном не могу прочитать имя младенца:

и та же запись в другом экземпляре метрической книги:


Вгляделся, вроде Иосиф?
[/q]


Józef - Юзеф
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8009

Kapu_Luna написал:
[q]
Józef - Юзеф
[/q]

А по мне, так в первой записи - Иосиф.
А во второй два имени - Иосиф Винцентий (Викентий)
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 283
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 98
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 30 марта 2021 4:08
Я уже и не знаю, как Вас благодарить... Вы столько мне помогли с переводами... Всё моё древо переведено Вами..... А эта запись наверное будет моей самой любимой, потому что здесь и Наполеон, и мой предок мастер-портной, что раньше и близко не встречалось. Он был ремесленником, а не крестьянином.... И единственный акт, где указан точный возраст моего предка, раз "согласно метрике".... Читая перевод этого акта, у меня аж "мурашки по коже" от радости)))
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13235

GrayRam написал:
[q]
А по мне, так в первой записи - Иосиф.
[/q]

В первой Юзеф, во второй Юзеф Винценты.
После перехода ведененя метрик на русский - полный кавардак с написанием на русском.
Даже в одной записи не редкость - Юзеф сын Иосифа крестный Осип. И тд и тп.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 702 703 704 705 706 * 707 708 709 710 ... 1382 1383 1384 1385 1386 1387 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈