Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 679 680 681 682 683 * 684 685 686 687 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3071
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2574
Доброго времени суток!
Прошу помощи в переводе метрик.


Прикрепленный файл: 1855-5 Грегор. Запись о смерти..jpg1855-8 Артём (сын Якова). Запись о смерти..jpg, 749899 байт1856-13 Яков. Запись о смерти..jpg, 648949 байт
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Наташа СМ

Состоялось в деревне Корощине дня 28 января 1855 года в пятом часу вечера.
Явились Яков Ковалина 32 лет, также Томаш Гузюк 37 лет, крестьяне-господари, в деревне Самовиче проживающие, и сообщили, что дня 26 января текущего года в седьмом часу вечера умер в деревне Самовиче Грегор Ковалина 6 лет, сын Лукьяна и Марианны из Ивашков, супругов Ковалинов, крестьян, в деревне Самовиче проживающих.
После очного удостоверения в смерти Грегора этот акт явившимся прочитан, из которых первый - брат умершего, и нами подписан, свидетели писать не умеют.
Подпись.

Состоялось в деревне Корощине дня 1 февраля 1855 года в пятом часу вечера.
Явились Яков Ковалина 32 лет, также Лукьян Жук 28 лет, крестьяне-господари, в деревне Самовиче проживающие, и сообщили, что дня 30 января текущего года в восьмом часу ночи умер в деревне Самовиче Артем Ковалина 3 лет, сын Якова и Хелены из Мешуков, супругов Ковалинов, крестьян, в деревне Самовиче проживающих.
После очного удостоверения в смерти Артема этот акт явившимся прочитан, из которых первый - отец умершего, и нами подписан, свидетели писать не умеют.
Подпись.

Состоялось в деревне Корощине дня 27 марта 1856 года в первом часу пополудни.
Явились Филипп Мешук 60 лет, также Исидор Гаврилюк 48 лет, крестьяне-выробники, в деревне Самовиче проживающие, и сообщили, что дня 25 марта текущего года во втором часу пополудни умер в деревне Самовиче Яков Ковалина, господарь 34 лет, сын Лукьяна и Марианны из Иващуков, супругов Ковалинов, крестьян, в деревне Самовиче проживающих, оставив по себе овдовевшую жену Хелену из Мешуков.
После очного удостоверения в смерти Якова этот акт явившимся прочитан, из которых первый - сосед умершего, и нами подписан, свидетели писать не умеют.
Подпись.
Лайк (2)
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3071
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2574
Czernichowski, благодарю Вас за большую помощь!
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
Bandava
Участник

Bandava

Сообщений: 64
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 14
Доброго дня! Кто нибудь может помочь перевести метрики рождения и брака? Буду премного благодарен.

Прикрепленный файл: dzimšana Apolinarijs.JPGPrecības..JPG, 180947 байт
lidiyagaber

lidiyagaber

г москва
Сообщений: 3511
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 26968

mirra929 написал:
[q]
А в польском О - это О?
[/q]


Польское "а"= русское "а"
Польское "ą"= русское "он"

Польское "b"= русское "б"
Польское "с"= русское "ц"
Польское "сh"= русское "x"
Польское "cz"= русское "ч"
Польское "d"= русское "д"
Польское "е"= русское "е"
Польское "ę"= русское "ем"

Польское "f"= русское "ф"
Польское "g"= русское "г"

Польское "h (чаще- "сh")= русское "х"
Польское "i"= русское "и"

Польское "j"= русское "й"
Польское "ja"= русское "я"

Польское "jó "= русское "ю"
Польское "к"= русское "к
Польское "L"= русское "ль"
Польское "Ł "= русское "л"

Польское "м"= русское "м"
Польское "N"= русское "н"

Польское "ń"= русское "нь"
Польское "о"= русское "о"

Польское "ó"= русское "у"


Польское "р"= русское "п"
Польское "R"= русское "Р"
Польское "RZ"= русское "РЗ", "Ж"
Польское "S"= русское "c"

Польское "ś"=русское "cь"
Польское "sz "= русское "ш"
Польское "szcz"= русское "щ"
Польское "T"= русское "T"
Польское "U"= русское "у"
Польское "W"= русское "В"
Польское "Y"= русское "Ы"
Польское "Z"= русское "З"

Польское "Ż"= русское "Ж"
---
---
Александров, Головин ,Стародубцев, Рыженков ( Тульская губерния)
Габер ,Макаревич ( Польша . Подляское воеводство, ранее - Сувалковское воеводство)
Лайк (5)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

lidiyagaber написал:
[q]
Польское "h (чаще- "сh")= русское "х"
[/q]

В русском нет такого.
Это как в белорусском и украинском Г, некоторые южнорусские тоже так произносят.

А пишут как попало, то Г, то Х.
Hamburg - Гамбург
Helsinki - Хельсинки
Helena - то Гелена, то Хелена.

lidiyagaber написал:
[q]
Польское "RZ"= русское "РЗ", "Ж"
[/q]

Это звонкое Ж, глухое Ш.
По-русски, опять же, как попало пишут .
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Bandava

Состоялось в деревне Ленки (Łęki) 25 мая 1830 года в девятом часу утра.
Объявляем, что в присутствии свидетелей вельможных Иосифа Полихновского, комиссара имений ленкских 56 лет, и Станислава Хелховского(? не уверен), писаря имений ленкских, 30 лет,
днем сегодняшним заключен церковный брак между урожденным Михалом Конаржевским, «юношей» (т.е. первым браком), в Ольшицах(?) парафии бедлнинской проживающим, рожденным в Витонии (Witonia) от шляхетных Анджея и Констанции из Свецких, супругов Конаржевских, 27 лет,
и урожденной ее милостью панной двух имен Францишкой Марианной Доманской, в Ленках этой же парафии при родителях состоящей, рожденной в Стемпове парафии злаковской от шляхетных Иосифа Доманского и Марианны РЫЛИЦЕВНЫ законных супругов, 18 лет,
браку этому предшествовали три объявления в днях 9, 16 и 23 мая текущего года в парафиях Ленкской и Бедлнинской, также разрешение устное от присутствовавших при акте бракосочетания родителей обоих новобрачных. Остановки брака не произошло. Новобрачные заявили, что предсвадебного договора не заключали.
Акт этот, явившимся прочитанный, был подписан
Подписи

Состоялось в деревне Плецкой Домброве (Plecka Dąbrowa) дня 22 июля 1832 года в шестом часу вечера.
Явился Михал Конаржевский, трактирщик 31 года, в Плецкой Домброве проживающий, в присутствии Лукаша Витковского, господаря 45 лет, также Бартоломея Якубовского, выробника 40 лет, здесь в Плецкой Домброве проживающих,
и показал нам ребенка мужского пола, рожденного в Плецкой Домброве дня 16 июля текущего года, в четвертом часу утра, от его супруги Францишки из ДомаЙских (ошибка писаря) 21 года.
Ребенку этому при св. крещении, сегодня проведенным, даны имена Генрик Аполлинарий, а крестными родителями их были Блажей Велецкий, и Марианна Ленцкая, ассистенты Иосиф Мержеевский и Саломея Ка....
Акт этот явившемуся и свидетелям прочитан, отец и свидетели писать не умеют.
Подпись ксендза
Лайк (3)
Bandava
Участник

Bandava

Сообщений: 64
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 14
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 21 февраля 2021 18:18

Dziękuję Ci bardzo!!!
pink_carrot

Сообщений: 384
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 239
Может кто-нибудь перевести?

Прикрепленный файл: Screenshot_2021-02-22 М.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1294
pink_carrot

Года 1800 месяца января 29 дня окрестил младенца именем Ксения дочь законнобрачных родителей Мацвея и Пеллагеи Зыль и одновременно бежмовал с добавлением новоокрещенному [дитяти] имени Ефросина, при чем кумовьями были как при крещении, так и при бежмовании Силвестр Малькович и Матрена Киселева, все из деревни ...нова (?) прихожане Гребенские (?). Свидетельствую Ксендз Якуб Клюевский (?) коадитор Заславский.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 679 680 681 682 683 * 684 685 686 687 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈