Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 672 673 674 675 676 * 677 678 679 680 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
ivanich

Беларусь,
Сообщений: 1582
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1538
Заранее прошу прощения за качество изображения, но момент очень важный для понимания обстановки.
Это фрагмент из Инвентаря Рогачевского староства 1755 г. В нем говорится о ликвидированном фольварке Заболотском.
В Инвентаре 1765 на 1766 г. при описании повинностей большинства селений указывается - за барщину в ликвидированном фольварке Заболотском.
Об этом в 2019 г. уже шел разговор - https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p3106565.htm

Прикрепленный файл: Заболотский фольварк.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
ivanich

Поскольку эта деревня за ликвидацией фольварка тамошнего сильно отягощена «суммой» (денежной повинностью, очевидно назначенной в замещение работ на фольварке), которая (сумма) для лучшего распределения разделена согласно земли вместе с чиншем, и от того что люд сильно обнищал, освобождаются тогда от всякой «сыпки» (дань зерном), меда только два пуда, и подвод 10 давать должны.
В этой деревне корчма. Сенокосов арендарских (т.е., используются арендаторами) на 50(30?) возов.
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 482
Уважаемые форумчане, я хотел бы продублировать свою просьбу от 25 января https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p3644135.htm#pp3644135

Помогите, пожалуйста, верно записать на польском:

1. Мююрсепп (также Мюрсеп и Мюйрсепп) - это эстонская фамилия, в оригинале пишется Müürsepp, но в русском языке записывали в разных вариантах - если написать на польском, то получается Mjujursepp (Mjursep и Mjuirsepp)?

2. Петронеля - Petronela или Petronella, а чтобы в конце была я или это не принципиально?

3. Гастилонис (Гастиланы) - Gastilonis (Gastilany)?

Заранее благодарю за ответы!
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 736
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 612
Пожалуйста, помогите прочитать и перевести подчеркнутое.
Полный лист по ссылке https://www.familysearch.org/a...at=1141560

Прикрепленный файл: + Ева и Виктория ВГД.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
AlexeyIgn

...после приготовления к вечности через принятие св. таинств...
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

Ruzhanna написал:
[q]
Тут фамилии, начинающиеся на Gа-,
[/q]

Тут не фамилия. a_003.gif
Тут давно утонувшая деревня возле Каунаса.
Лайк (1)
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 482

Ruzhanna написал:
[q]
Ravi2000
Тут фамилии, начинающиеся на Gа-, поищите Гастилонисов. Я и похожего не нашла, но мне сейчас несколько недосуг тщательно искать.
https://nazwiska-polskie.pl/lista/G

А здесь - на "М".
https://nazwiska-polskie.pl/lista/M

Поройтесь, может, вам повезет.

Имя Петронеля (я встречала и Петрунеля) пишется так, как вы и написали. "Л" в конце слова мягкое, то есть, и читается примерно как "ля", а не "ла".
[/q]


Гастилонис - это бывшая деревня в Прибалтике, а фамилия Мюрсеп - это не польская, а эстонская фамилия.

Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 482

Ruzhanna написал:
[q]

Ravi2000 написал:
[q]

Мюрсеп - это не польская, а эстонская фамилия
[/q]


Спасибо, кэп! я догадалась. Однако вы ищете ее написание на польском языке.
На сайте nazwiskapolskie фигурируют не только фамилии этнических поляков, но людей всех национальностей, проживающих в Польше. А в Польше, кроме прочих, живет и некоторое количество эстонцев. Разумеется, искать или не искать - это исключительно ваша воля.

Geo Z Жалко деревню. Почему утонула? Водохранилище там устроили?
[/q]


Перед тем, как написать предыдущее сообщение о том, что фамилия эстонская, а не польская, я просмотрел ее в указанной вами базе и не обнаружил. Все представители фамилии Мюрсеп никогда в Польше не проживали, ведь вы думаете, что прежде чем задавать вопрос на форуме, я не ищу эту информацию в интернете...К слову, в польской Википедии она указана по-эстонски Müürsepp

Вот статья о деревне https://lt.wikipedia.org/wiki/Gastilonys , а читать ее или не читать - это уже, исключительно, ваша воля!

Лайк (1)
R222

AlexeyIgn написал:
[q]
[/q]

Не вдаваясь в подробности этих записей, я бы прочитал их следующим образом:
1. po usposobieniu się przez przyjęcie
2. po usposobieniu się do wieczności

и пусть кто-нибудь другой переведет это на настоящий язык
LevLenA
Участник

Сообщений: 68
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 432
Прошу помощи. Перевела часть сама как могла. А эти страницы нет.

Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_1_71_109.jpg
---
LenA
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 672 673 674 675 676 * 677 678 679 680 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈