Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 781 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 652 | Наверх ##
23 декабря 2020 8:54 Lelenka написал: [q] Czernichowski написал:
[q]
[/q]
Огромное спасибо! Подскажите,а у Жылевичей как младенца и родителей зовут?
[/q]
Ребенок Иоахим родители: Якуб и Марианна, урожд. Барановская | | Лайк (1) |
Lelenka Ростов-на-Дону Сообщений: 187 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 153 | Наверх ##
23 декабря 2020 9:11 23 декабря 2020 9:12 AlexeyIgn написал: [q]
Ребенок Иоахим родители: Якуб и Марианна, урожд. Барановская[/q]
Большое спасибо! | | |
| GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 44
| Наверх ##
25 декабря 2020 14:42 25 декабря 2020 18:41 Будьте добры, подскажите есть ли другой термин для "wójtostwo" кроме добуквенного перевода? Понятно по контексту, что это административная единица, управляемая войтом.
И вопрос: Где можно аналогично перевести с русского на русский? ....бо дей предкамъ нашимъ, лервшимъ державномъ ГІлотельскимъ они стацею давали. Тые бояре, передъ нами ставши, поведили, ижъ дей мы николи стацеи первшимъ паномъ державцомъ ГІлотельскимъ не даивали, бо дей мьг бояре шляхта стацеи семи не винни давати.... и так далее. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12357 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8259 | Наверх ##
25 декабря 2020 19:30 Войтовство - см. Словарь Н.Горбачевского и Энциклопедия ВКЛ.
  --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12357 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8259 | Наверх ##
25 декабря 2020 19:31 25 декабря 2020 23:55 GeorgSh написал: [q] И вопрос: Где можно аналогично перевести с русского на русский?[/q]
Надо полный текст выкладывать, а не его "корявую" транскрипцию... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 44
| Наверх ##
26 декабря 2020 14:10 26 декабря 2020 14:12 GrayRam написал: [q] Надо полный текст выкладывать, а не его "корявую" транскрипцию...[/q]
Не решился, не по теме. Но никаких проблем. С польского уже есть кому переводить, а с русским еще проблемы. В тексте уже не первый раз ссылка на документ от 3 мая 1557 года, например, здесь, в переводе уважаемого Михаила Черниховского https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p3557482.htm#pp3557482но сам документ возможно и утерян, или где-нибудь в недрах архива Радзивиллов. Хотелось бы самому сравнить их, но попробовав понял, что мне что польский, что русский. GrayRam написал: [q] Войтовство - см. Словарь Н.Горбачевского и Энциклопедия ВКЛ.[/q]
Спасибо. Прояснилось с учетом непонятых или неправильно понимаемых терминов.
   | | |
| KitJagger Сообщений: 225 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 69
| Наверх ##
26 декабря 2020 19:15 Здравствуйте! Прошу помочь с переводом. Брак Томаша и Софии. (текст большой - кратко: имена, даты, место и тд). Спасибо
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
26 декабря 2020 21:43 GeorgSh написал: [q] Хотелось бы самому сравнить их, но попробовав понял, что мне что польский, что русский.[/q]
Мне тоже старорусский сложен. Но здесь смысл, по моему, ясен довольно четко. И он соответствует краткому изложению в польском документе. Речь о том, что двое жмудских бояр Юрий Ездайтя (Jerzy Jazdowski в польском документе) и Лука Миникайця, опасаются, что с появлением в Полонге Ходкевича их заставят платить «стацию» (stacja - коронная подать на армию) и др. повинности, якобы потому, что «первым державцам» стацию давали. Явившись перед Ходкевичем, эти бояре сообщили, что никогда первым державцам Плотельским стации не платили «ибо мы бояре шляхта», и королю «подарок» не платили, а несли службу конную с вооружением, как и другие бояре-шляхта. И предъявили листы Яна Рекутя, его сына Станислава и от первых старост жемайтских, где сказано, что этих бояр держать на военной службе, а других повинностей с простыми людьми исполнять не должны. И приставы подтвердили, что они от века бояре-шляхта и никакой платы государю не дают, а только земскую службу служат. Ходкевич, все выслушав, согласился, от стации их освободил, желая «заховати (сохранить) их при старине», а должны по старому «службою военною государю служить». То есть Ваши Яздовские из местного жмудского боярства, и древние корни там же, много сотен лет в этих местах жили. | | Лайк (2) |
| GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 44
| Наверх ##
26 декабря 2020 22:20 26 декабря 2020 22:24 Спасибо. Я даже не понял, что имена так переведены на русский. Дата одна и таже, Ходкевич и там и там а Яздовских нет.:( Т.е. версия, что происхождение фамилии Яздовские не обязательно связано с Варшавским Яздовом имеет под собой основание? Но тогда они как-то должны были уживаться с куршами. Рядом с имением Яздовских 16-го века Негарбе обнаружили и раскопали комплекс археологических памятников средневековых куршей в Негарбе. Хотя что такое Негарбе-Негарба я так и не понял. Место, гора или деревушка Negarbos. Позволю себе процитировать польского родственника из рода Яздовских, который лучше разбирается в польско-литовских делах: "О польском происхождении могло бы засвидетельствовать существование родa Яздовских в Мазовии, из Яздoва, позже Уяздoва, сегодня в Варшаве. Тем не менее, вероятно, это совпадение, a вышеупомянутая семья имеет литовское происхождение, точнее – происхождение Жемайтийскоe. Сначала их называли Jazdajtis [Яздайтис] (Jazdojtis, Ozdojtis itp. - Яздойтис, Оздойтис и др.], затем они добавили к своей фамилии польское дворянское окончание „-ski” [«-ски»]. Семья Яздовских в Полонговском повете происходила из „западно Жемайтийского родa” - так думает Генрик Ловмянский на основании родословного документа этой семьи из 16 века. Эта генеалогия упоминалась при обсуждении семьи Явойшов."
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
26 декабря 2020 22:45 GeorgSh написал: [q] "О польском происхождении могло бы засвидетельствовать существование родa Яздовских в Мазовии, из Яздoва, позже Уяздoва, сегодня в Варшаве. Тем не менее, вероятно, это совпадение, a вышеупомянутая семья имеет литовское происхождение, точнее – происхождение Жемайтийскоe. Сначала их называли Jazdajtis [Яздайтис] (Jazdojtis, Ozdojtis itp. - Яздойтис, Оздойтис и др.], затем они добавили к своей фамилии польское дворянское окончание „-ski” [«-ски»]. Семья Яздовских в Полонговском повете происходила из „западно Жемайтийского родa” - так думает Генрик Ловмянский на основании родословного документа этой семьи из 16 века. Эта генеалогия упоминалась при обсуждении семьи Явойшов."[/q]
Целиком согласен. Польское происхождение маловероятно, литовское - да. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change