Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12357 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8259 | Наверх ##
25 декабря 2020 19:31 25 декабря 2020 23:55 GeorgSh написал: [q] И вопрос: Где можно аналогично перевести с русского на русский?[/q]
Надо полный текст выкладывать, а не его "корявую" транскрипцию... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 44
| Наверх ##
26 декабря 2020 14:10 26 декабря 2020 14:12 GrayRam написал: [q] Надо полный текст выкладывать, а не его "корявую" транскрипцию...[/q]
Не решился, не по теме. Но никаких проблем. С польского уже есть кому переводить, а с русским еще проблемы. В тексте уже не первый раз ссылка на документ от 3 мая 1557 года, например, здесь, в переводе уважаемого Михаила Черниховского https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p3557482.htm#pp3557482но сам документ возможно и утерян, или где-нибудь в недрах архива Радзивиллов. Хотелось бы самому сравнить их, но попробовав понял, что мне что польский, что русский. GrayRam написал: [q] Войтовство - см. Словарь Н.Горбачевского и Энциклопедия ВКЛ.[/q]
Спасибо. Прояснилось с учетом непонятых или неправильно понимаемых терминов.
   | | |
| KitJagger Сообщений: 225 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 69
| Наверх ##
26 декабря 2020 19:15 Здравствуйте! Прошу помочь с переводом. Брак Томаша и Софии. (текст большой - кратко: имена, даты, место и тд). Спасибо
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
26 декабря 2020 21:43 GeorgSh написал: [q] Хотелось бы самому сравнить их, но попробовав понял, что мне что польский, что русский.[/q]
Мне тоже старорусский сложен. Но здесь смысл, по моему, ясен довольно четко. И он соответствует краткому изложению в польском документе. Речь о том, что двое жмудских бояр Юрий Ездайтя (Jerzy Jazdowski в польском документе) и Лука Миникайця, опасаются, что с появлением в Полонге Ходкевича их заставят платить «стацию» (stacja - коронная подать на армию) и др. повинности, якобы потому, что «первым державцам» стацию давали. Явившись перед Ходкевичем, эти бояре сообщили, что никогда первым державцам Плотельским стации не платили «ибо мы бояре шляхта», и королю «подарок» не платили, а несли службу конную с вооружением, как и другие бояре-шляхта. И предъявили листы Яна Рекутя, его сына Станислава и от первых старост жемайтских, где сказано, что этих бояр держать на военной службе, а других повинностей с простыми людьми исполнять не должны. И приставы подтвердили, что они от века бояре-шляхта и никакой платы государю не дают, а только земскую службу служат. Ходкевич, все выслушав, согласился, от стации их освободил, желая «заховати (сохранить) их при старине», а должны по старому «службою военною государю служить». То есть Ваши Яздовские из местного жмудского боярства, и древние корни там же, много сотен лет в этих местах жили. | | Лайк (2) |
| GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 44
| Наверх ##
26 декабря 2020 22:20 26 декабря 2020 22:24 Спасибо. Я даже не понял, что имена так переведены на русский. Дата одна и таже, Ходкевич и там и там а Яздовских нет.:( Т.е. версия, что происхождение фамилии Яздовские не обязательно связано с Варшавским Яздовом имеет под собой основание? Но тогда они как-то должны были уживаться с куршами. Рядом с имением Яздовских 16-го века Негарбе обнаружили и раскопали комплекс археологических памятников средневековых куршей в Негарбе. Хотя что такое Негарбе-Негарба я так и не понял. Место, гора или деревушка Negarbos. Позволю себе процитировать польского родственника из рода Яздовских, который лучше разбирается в польско-литовских делах: "О польском происхождении могло бы засвидетельствовать существование родa Яздовских в Мазовии, из Яздoва, позже Уяздoва, сегодня в Варшаве. Тем не менее, вероятно, это совпадение, a вышеупомянутая семья имеет литовское происхождение, точнее – происхождение Жемайтийскоe. Сначала их называли Jazdajtis [Яздайтис] (Jazdojtis, Ozdojtis itp. - Яздойтис, Оздойтис и др.], затем они добавили к своей фамилии польское дворянское окончание „-ski” [«-ски»]. Семья Яздовских в Полонговском повете происходила из „западно Жемайтийского родa” - так думает Генрик Ловмянский на основании родословного документа этой семьи из 16 века. Эта генеалогия упоминалась при обсуждении семьи Явойшов."
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
26 декабря 2020 22:45 GeorgSh написал: [q] "О польском происхождении могло бы засвидетельствовать существование родa Яздовских в Мазовии, из Яздoва, позже Уяздoва, сегодня в Варшаве. Тем не менее, вероятно, это совпадение, a вышеупомянутая семья имеет литовское происхождение, точнее – происхождение Жемайтийскоe. Сначала их называли Jazdajtis [Яздайтис] (Jazdojtis, Ozdojtis itp. - Яздойтис, Оздойтис и др.], затем они добавили к своей фамилии польское дворянское окончание „-ski” [«-ски»]. Семья Яздовских в Полонговском повете происходила из „западно Жемайтийского родa” - так думает Генрик Ловмянский на основании родословного документа этой семьи из 16 века. Эта генеалогия упоминалась при обсуждении семьи Явойшов."[/q]
Целиком согласен. Польское происхождение маловероятно, литовское - да. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
26 декабря 2020 22:49 KitJagger
06.02.1811 Приход Мокролипы (Mokrelipie), замойского повета, деревня Хлопков (Chłopków) . Жених: Лукаш Пашко, 45 лет, вдовец, жена умерла 13.03.1810, сын Томаша, крестьянина из Хлопкова, и Софии из Мищаков. Невеста: София Убицкая, девица 20 лет, дочь присутствующего Яна Убицкого, «винника» их Хлопкова, и Софии из «Комземков?», свидетели: Ержи (30 лет) и Себастьян (28 лет) Пашко, двоюродные братья жениха, Бартоломей (?), Войцех Квапиш | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12357 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8259 | Наверх ##
27 декабря 2020 18:56 Czernichowski написал: [q] Целиком согласен. Польское происхождение маловероятно, литовское - да.[/q]
Михаил! Вы всегда кратко и по делу. Респект. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| KitJagger Сообщений: 225 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 69
| Наверх ##
27 декабря 2020 20:37 Czernichowski написал: [q] KitJagger
06.02.1811 Приход Мокролипы (Mokrelipie), замойского повета, деревня Хлопков (Chłopków) . Жених: Лукаш Пашко, 45 лет, вдовец, жена умерла 13.03.1810, сын Томаша, крестьянина из Хлопкова, и Софии из Мищаков. Невеста: София Убицкая, девица 20 лет, дочь присутствующего Яна Убицкого, «винника» их Хлопкова, и Софии из «Комземков?», свидетели: Ержи (30 лет) и Себастьян (28 лет) Пашко, двоюродные братья жениха, Бартоломей (?), Войцех Квапиш
[/q]
Большое спасибо! Что бы делал без Вас.  ) | | |
| KitJagger Сообщений: 225 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 69
| Наверх ##
29 декабря 2020 17:14 Еще помощи в переводе прошу!
Кратко (имена, даты, семейные связи)
Спасибо
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change