Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 654 655 656 657 658 * 659 660 661 662 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
InaKas
Участник

Стокгольм
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 46

Geo Z написал:
[q]
dziewka lat dwadziestu pięciu...
[/q]


Спасибо! Так и есть - 25! Нелегко прочитать этот почерк. Все время сомневаюсь так ли я все понимаю.
---
Ошмянский уезд: Касперович, Богданович, Грабовский, Стурлис, Андрушоить, Андрушкевич, Бартошевич.
А также о Свирский, Карпович, Лукша и Балахомский.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Это ещё лёгкий почерк.
AlenaPansevich

Минск
Сообщений: 166
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 216
Помогите прочитать два слова подчеркнутых зеленым в строке: Кутник Змитрок бондарь Шатрун, жена Агапа, сыновья Гришко, Петрук, Янко, дочери Марыся, Аксинья,Алена, ??? Винцентий. Огорода 1/2 морга.Свободные от????


Прикрепленный файл: NIAB_LA_142_1_640_011b.jpgNIAB_LA_142_1_640_012.jpg, 2131981 байт
---
Ищу сведения о Гурский, Ключник, Сакун, Савонь, Шатрун из Беларуси, Окружнов из Липига РФ
Фамилии мужа: Пансевич, Бако, Познанский, Колосовский, Талерчик, Марчик, Трушин
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316

AlenaPansevich написал:
[q]
Помогите прочитать два слова подчеркнутых зеленым в строке: Кутник Змитрок бондарь Шатрун, жена Агапа, сыновья Гришко, Петрук, Янко, дочери Марыся, Аксинья,Алена, ??? Винцентий. Огорода 1/2 морга.Свободные от????

[/q]


Alona Siestrzen[ica] - Алёна племянница (дочь сестры).
Ogrodu 1/2 morgi wolne od podatkow - Сада 1/2 морга, свободные от налогов (податей).
AlenaPansevich

Минск
Сообщений: 166
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 216
Спасибо!
---
Ищу сведения о Гурский, Ключник, Сакун, Савонь, Шатрун из Беларуси, Окружнов из Липига РФ
Фамилии мужа: Пансевич, Бако, Познанский, Колосовский, Талерчик, Марчик, Трушин
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
AlenaPansevich

Поправки.

Кто такой "кутник", я не знаю, а здесь kątnik это коморник, т.е. не имеющий своего дома, живущий в чужих домах.
Сокращенное слово "Сестрин." вероятно означает "Сестринец" и относится очевидно не к Алене, а к Винценту.
Последние слова - свободен от "гвалтов", и это скорее всего относиться не к огороду, а к самому Змитроку.
InaKas
Участник

Стокгольм
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 46
В этой метрике интересует подтверждение возраста и имён:
Pracowity Jerzy Bartoszewicz 25 lat
Pracowita Aniela Nupydowa (???), wdowa 30 lat

Как я понимаю у вдовы фамилия мужа, так как фамилия родителей отличается.

Прикрепленный файл: E758F3B3-7535-4F66-87F6-507CBF8DD12B.jpeg
---
Ошмянский уезд: Касперович, Богданович, Грабовский, Стурлис, Андрушоить, Андрушкевич, Бартошевич.
А также о Свирский, Карпович, Лукша и Балахомский.
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 785
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 654

InaKas написал:
[q]
В этой метрике интересует подтверждение возраста и имён:
Pracowity Jerzy Bartoszewicz 25 lat
Pracowita Aniela Nupydowa (???), wdowa 30 lat

Как я понимаю у вдовы фамилия мужа, так как фамилия родителей отличается.
[/q]



Я бы прочитал фамилию как Nuryłowa
Лайк (1)
InaKas
Участник

Стокгольм
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 46

AlexeyIgn написал:
[q]

InaKas написал:
[q]

В этой метрике интересует подтверждение возраста и имён:
Pracowity Jerzy Bartoszewicz 25 lat
Pracowita Aniela Nupydowa (???), wdowa 30 lat

Как я понимаю у вдовы фамилия мужа, так как фамилия родителей отличается.
[/q]




Я бы прочитал фамилию как Nuryłowa
[/q]


Да, согласна, возможно.
В отношении возраста - правильный перевод, получается?
---
Ошмянский уезд: Касперович, Богданович, Грабовский, Стурлис, Андрушоить, Андрушкевич, Бартошевич.
А также о Свирский, Карпович, Лукша и Балахомский.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Вы выкладываете обрезок текста, для сопоставления букв нужно весь текст выкладывать.
Может там и Курылова вдова. И Кирылова.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 654 655 656 657 658 * 659 660 661 662 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈