Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 653 654 655 656 657 * 658 659 660 661 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
KitJagger

Сообщений: 225
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 69

Czernichowski написал:
[q]


30.12.1819 в деревне Zwierzyniec (Звежинец) умер пивовар Антон Пешко 40 лет, женатый.

[/q]

Спасибо.
Только все мои ПАшко. 101.gif)

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

KitJagger написал:
[q]
Только все мои ПАшко
[/q]


Так может и не Ваш. А могут быть и ошибки в таких записях. Ну и почерк, конечно.
Индексатор прочел эту фамилию, как ПАшко (Paszko). Я вижу Е. Решать Вам.





Прикрепленный файл: Peszko.jpg
Лайк (1)
Gasmolina
Участник

Сообщений: 72
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 27

sg59 написал:
[q]
Перт Одал, если Вас интересует кто-то конкретный из родственников, то напишите фамилию, поищем ее в списках. Если же это Вам необходимо для какой-то научной работы, то обратитесь к кому либо из долгожителей темы с личной просьбой сделать перевод за вознаграждение. Все-таки большой объем работы, не на 5 минут.
[/q]



Добрый день! подскажите, пожалуйста, по ИВАКАМ , есть ли по фамилии Лешков , Холявко (Холявкин) ? Спасибо.
---
Ищу Мицкевич ,Семенюк,Бурко
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

Gasmolina написал:
[q]
Здравствуйте! подскажите, в данном документе речь идет о жителях д.Иваки Беларусь Гомельская область?
[/q]



Gasmolina написал:
[q]
подскажите, пожалуйста, по ИВАКАМ , есть ли по фамилии Лешков , Холявко (Холявкин) ?
[/q]


Да, это те самые Иваки, тогда засожской волости. До середины 20 века делились на Старые и Новые Иваки. Сейчас одно село.
В селе Новые Иваки есть Василий Холявка(о), прилагаю тот же скан с отметкой. Лешков, или созвучных прозвищ/фамилий нет.
Предупреждая возможные вопросы: года на этих страницах нет, откуда документ тоже неизвестно. Документ выложил "Перт Одал", напишите автору поста в личку.

Прикрепленный файл: Холявко.jpg
Лайк (1)
InaKas
Участник

Стокгольм
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 46
Вот отрывок из метрики Слободского костёла 1843 года.
Хочу удостоверится правильно ли я прочитала и перевела возраст невесты - 25 лет?

Прикрепленный файл: E87076BC-0475-4623-A8DB-382BB1E30799.jpeg
---
Ошмянский уезд: Касперович, Богданович, Грабовский, Стурлис, Андрушоить, Андрушкевич, Бартошевич.
А также о Свирский, Карпович, Лукша и Балахомский.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
dziewka lat dwadziestu pięciu...
Лайк (1)
InaKas
Участник

Стокгольм
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 46

Geo Z написал:
[q]
dziewka lat dwadziestu pięciu...
[/q]


Спасибо! Так и есть - 25! Нелегко прочитать этот почерк. Все время сомневаюсь так ли я все понимаю.
---
Ошмянский уезд: Касперович, Богданович, Грабовский, Стурлис, Андрушоить, Андрушкевич, Бартошевич.
А также о Свирский, Карпович, Лукша и Балахомский.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Это ещё лёгкий почерк.
AlenaPansevich

Минск
Сообщений: 166
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 216
Помогите прочитать два слова подчеркнутых зеленым в строке: Кутник Змитрок бондарь Шатрун, жена Агапа, сыновья Гришко, Петрук, Янко, дочери Марыся, Аксинья,Алена, ??? Винцентий. Огорода 1/2 морга.Свободные от????


Прикрепленный файл: NIAB_LA_142_1_640_011b.jpgNIAB_LA_142_1_640_012.jpg, 2131981 байт
---
Ищу сведения о Гурский, Ключник, Сакун, Савонь, Шатрун из Беларуси, Окружнов из Липига РФ
Фамилии мужа: Пансевич, Бако, Познанский, Колосовский, Талерчик, Марчик, Трушин
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316

AlenaPansevich написал:
[q]
Помогите прочитать два слова подчеркнутых зеленым в строке: Кутник Змитрок бондарь Шатрун, жена Агапа, сыновья Гришко, Петрук, Янко, дочери Марыся, Аксинья,Алена, ??? Винцентий. Огорода 1/2 морга.Свободные от????

[/q]


Alona Siestrzen[ica] - Алёна племянница (дочь сестры).
Ogrodu 1/2 morgi wolne od podatkow - Сада 1/2 морга, свободные от налогов (податей).
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 653 654 655 656 657 * 658 659 660 661 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈