Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 651 652 653 654 655 * 656 657 658 659 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4068
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2123

Kolob-07 написал:
[q]
А что за метки слева (?) и справа (вроде - сын)
[/q]

На предыдущих и последующих страницах того дела смотрите продолжения/начала.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4068
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2123

Kolob-07 написал:
[q]
И Феклушка
[/q]

И кто будет Феклушкой своего ребёнка в Беларуси кликать 101.gif Тэкля -- это нормально 101.gif


Kolob-07 написал:
[q]
вроде, Филипп, тогда в первой должен быть Филька.
[/q]

Может быть.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Kolob-07

Санкт-Петербург
Сообщений: 5223
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3985
Спасибо.

Wladzislaw написал:
[q]
На предыдущих и последующих страницах того дела смотрите продолжения/начала.
[/q]

Имеется ввиду продолжение списка? Но эта вырезка из середины страницы


Wladzislaw написал:
[q]
И кто будет Феклушкой своего ребёнка в Беларуси кликать
[/q]

Это русские староверы в Литве.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1806
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1323
Kolob-07
По первому скану я бы сказала, что жену Иванка Василева зовут Фенька, дочерей - Анна и Феклушка,
А сына Змитра Борисова могут звать и Сидором.
Очень тяжело по таким куцым обрывкам читать такой текст, мало материала для анализа написания букв.
Kolob-07

Санкт-Петербург
Сообщений: 5223
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3985

Ruzhanna написал:
[q]
жену Иванка Василева зовут Фенька, дочерей - Анна и Феклушка, А сына Змитра Борисова могут звать и Сидором
[/q]

Спасибо. Я сам тоже к такому варианту склоняюсь, но различить написание S и F явно не могу, поэтому выбор, скорее, логический. Да и по остальной части имеющейся страницы разницы в написании тоже не вижу. Вырезать приходится для загрузки.
Хотя в данном варианте и Сенька и Фенька вполне подходят для русских имен.
ГалинаК

Сибирь
Сообщений: 279
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 316
По первому скану я прочитала, что фамилия Иванки - Василов
имя жены - Сенька
имя сына ...?ылька
третье слово - не смогла прочесть
дочь Секлуска
Змитры Борисов
шестое читаю как сын Сидеор, тк после "д" буква"е"

По второму скану прочитала, что фамилия Ивана - Василев
сын Филип

Спиридон ...
Семион? ...
текст трудночитаемый

Галина

GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8283
Уважаемые коллеги!
Прошу помочь правильно прочитать интересную для меня метрику Неменчинского РК прих. костела.
Запись 74.
1843-05-11 в Виленском Бернардинском РК приходском костеле крещен именами Константин-Каэтан-Григорий-Антоний
Дворян WJP Антония и Текли с Шиховских Парчевских ЗС сын 1843-04-27 поутру прихода Неменчинского в доме Мюллеров в Вильне родившийся.

Меня интересуют восприемники крещаемого!
Вот ссылка на источник: ЛГИА 604-22-1 Л.127об.
https://www.familysearch.org/a...at=1709132
Может на Литовском сайте epaveldas.lt лучшее качество?

Прикрепленный файл: 1843-04-27 Парчевский Константин Антонов.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
GrayRam

Крестные ЯВ (ясновельможный?) Александр Парчевский, магистр философии, чиновник 9(? исправлено, не уверен) класса, с В. Анной Шумовичевой,
Ассистенты: В. Винцент (Ге...?), советник двора и кавалер, с В. Марией Мюллеровой, полковницей, В. Станислав Монюшко, с В. Розой Полчевской*, полковницей, В. Игнатий Ходаковский, коллежский асессор, с В. Констанцией Свенцицкой, президентовной (т.е. полковницы - жены, а эта дочь какого-то президента).

* Судя по тому, как написана буква r в слове "Александр", Роза может быть тоже Парчевской.
С фамилией Винцента еще подумаю, или кто-то разглядит.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13277

GrayRam написал:
[q]
Может на Литовском сайте epaveldas.lt лучшее качество?
[/q]

На павелдасе Неменчинские Метрики крещений с 1859 года. Смерти с 1827 года


Czernichowski написал:
[q]
Держали к кресту
[/q]

Trzymali do chrztu - держали к крещению .
Chrzest - крещение.
Krzyż - Крест

Но так по-русски дословно не выражаются, то лучше - Были восприемниками (или крестными)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8283
Спасибо, друзья!

Czernichowski написал:
[q]
(т.е. полковницы - жены, а эта дочь какого-то президента).
[/q]

Если Мария Мюллерова - полковникова, то Роза Парчевская - должна быть полковниковна, ибо она дочь полковника Игнатия Парчевского, помещика им. Червоный Двор. Роза Парчевская (1799-1852) - известный художник Польши.
Я предполагаю, что Мюллерова Мария - должна быть сестрой Розы, дочерью того же Игнатия Парчевского, равно как и отец крещаемого ребенка Антоний - его, Игнатия, сын.
Антоний (Онуфрий-Антоний-Эразм) Парчевский (ок.1814-1897) - действительно магистр философии, чиновник 9-го класса.
[q]
В. Винцент (Ге...?), советник двора и кавалер
[/q]
- я его прочитал как Винцентий Гейнольд? - Надворный Советник и Кавалер.
Известный польский композитор Монюшко Станислав - (1818-1872) - в 1840 г. женился в Вильне на Александре Мюллер. До 1858 года жил в Вильне. Служил органистом в костёле Св. Яна.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 651 652 653 654 655 * 656 657 658 659 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈