Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
15 ноября 2020 20:36 15 ноября 2020 20:37 Ravi2000
Здесь мы в равном положении. Ваше прочтение мне кажется верным, только костел в этой записи не назван, зато назван в другой вашей записи. Правильно "Негова" (Niegowa на гугл-картах), Мирув южнее в 4 км. И о переходе Антона Фабианского из иудаизма вроде верно. Но в теме перевода с латыни есть более грамотные спецы, может, выскажут свое мнение. | | Лайк (1) |
| Wladzislaw | Наверх ##
15 ноября 2020 22:07 Czernichowski написал: [q] Может у Вас есть какие-то мысли о том, как это трактовать?[/q]
Представленные там фамилии -- Русецкие, Михолапы, Окуличи, etc. -- в тех местах земянские, позже будут называться благородными, шляхтой и однодворцами. Мне лень разбираться в их чинше и службах. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5224 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3985
| Наверх ##
17 ноября 2020 18:11 Помогите уточнить имена. И не очень понятны отметки слева и справа
  | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
18 ноября 2020 16:38 18 ноября 2020 16:43 Отметки слева и справа -- делопроизводственные, позже нанесены, чем текст.
1 скан. Сен[ь]ка [Симеона] Жылька [?Дмитрий] Секлюшка [Синклитикия] Змитры [Дмитрий] Тидеор [Фёдор]
2 скан. Спиридон Гаврылов з Булдышч (?) пришел 1808 Семён Гарасимов зять з прыбыли 1801 Други зять Томка [Тимофей; Фома] --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5224 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3985
| Наверх ##
18 ноября 2020 18:12 Wladzislaw Спасибо большое. А как отличить написание S и F? По второй записи сын Василия, вроде, Филипп, тогда в первой должен быть Филька. И Феклушка больше на русское имя похоже, чем Секлушка. А что за метки слева (?) и справа (вроде - сын) | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
18 ноября 2020 19:09 Kolob-07 написал: [q] А что за метки слева (?) и справа (вроде - сын) [/q]
На предыдущих и последующих страницах того дела смотрите продолжения/начала. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
18 ноября 2020 19:11 18 ноября 2020 19:12 Kolob-07 написал: [q] И Феклушка[/q]
И кто будет Феклушкой своего ребёнка в Беларуси кликать  Тэкля -- это нормально  Kolob-07 написал: [q] вроде, Филипп, тогда в первой должен быть Филька.[/q]
Может быть. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5224 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3985
| Наверх ##
18 ноября 2020 21:32 Спасибо. Wladzislaw написал: [q] На предыдущих и последующих страницах того дела смотрите продолжения/начала. [/q]
Имеется ввиду продолжение списка? Но эта вырезка из середины страницы Wladzislaw написал: [q] И кто будет Феклушкой своего ребёнка в Беларуси кликать[/q]
Это русские староверы в Литве. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1804 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1321 | Наверх ##
18 ноября 2020 21:53 Kolob-07 По первому скану я бы сказала, что жену Иванка Василева зовут Фенька, дочерей - Анна и Феклушка, А сына Змитра Борисова могут звать и Сидором. Очень тяжело по таким куцым обрывкам читать такой текст, мало материала для анализа написания букв. | | |
| Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5224 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3985
| Наверх ##
18 ноября 2020 22:15 Ruzhanna написал: [q] жену Иванка Василева зовут Фенька, дочерей - Анна и Феклушка, А сына Змитра Борисова могут звать и Сидором[/q]
Спасибо. Я сам тоже к такому варианту склоняюсь, но различить написание S и F явно не могу, поэтому выбор, скорее, логический. Да и по остальной части имеющейся страницы разницы в написании тоже не вижу. Вырезать приходится для загрузки. Хотя в данном варианте и Сенька и Фенька вполне подходят для русских имен. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change