Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ravi2000Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59  Бендеры - Штольберг Сообщений: 939 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 502 | Наверх ##
12 ноября 2020 22:26 12 ноября 2020 22:26 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 ноября 2020 13:41 Спасибо Вам огромное за перевод. Уточните, пожалуйста, в записи о рождении № 19 родившийся ребенок (сын) - Матфей Франциск, а его родители Антон и Катарина Фабианские? | | |
| Ам64 Участник
Сообщений: 70 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 48 | Наверх ##
13 ноября 2020 1:03 Здравствуйте! Ищу данные на родственника, расстрелянного в Катыни. Написал в польский военный архив, мне ответили, что данные на него у них есть. Но сложно общаться через гугл, не понимая речевые обороты, которые играют там большую роль. Прошу помощи в переводе и составлении запроса на польском. Буду благодарен. Пишите пожалуйста в личку. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
13 ноября 2020 7:06 Ravi2000 написал: [q] Уточните, пожалуйста, в записи о рождении № 19 родившийся ребенок (сын) - Матфей Франциск, а его родители Антон и Катарина Фабианские?
[/q]
Именно так. Записи такого вида и так предельно куцые, а эта сокращена вообще до полного безобразия. Одно из крестильных имен пропущено и потом вставлено сверху, даже слово "сын" пропущено, но сомнений нет. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
13 ноября 2020 7:14 | | |
Том Беларусь, Могилёв Сообщений: 134 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 142 | Наверх ##
13 ноября 2020 8:47 Czernichowski написал: [q] Том написал:
[q] К моему запросу ранее весь файл.
И если можно что в тексте снизу под итогом Latus Wsi Horodca. О чём там?
[/q]
И где же "весь файл"?
"Zon." это тоже "женат", только в сокращении.
[/q]
 --- Фамилии в роду: Рязанская губ. (Галаховы, Папины); Таганрог/сл.Николаевка (Коноваловы, Корсаковы); Бобруйский у. (Пархомовичи, Русецкие, Михолапы); Слуцкий у. (Коктыши, Бураки, Петухи, Селицкие) | | |
Том Беларусь, Могилёв Сообщений: 134 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 142 | Наверх ##
13 ноября 2020 10:24 Ещё очень интересно что написано пр Городец
 --- Фамилии в роду: Рязанская губ. (Галаховы, Папины); Таганрог/сл.Николаевка (Коноваловы, Корсаковы); Бобруйский у. (Пархомовичи, Русецкие, Михолапы); Слуцкий у. (Коктыши, Бураки, Петухи, Селицкие) | | |
Том Беларусь, Могилёв Сообщений: 134 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 142 | Наверх ##
13 ноября 2020 10:35 как-то не удобно, много спрашиваю, но что здесь написано (подчёркнуто красным
 --- Фамилии в роду: Рязанская губ. (Галаховы, Папины); Таганрог/сл.Николаевка (Коноваловы, Корсаковы); Бобруйский у. (Пархомовичи, Русецкие, Михолапы); Слуцкий у. (Коктыши, Бураки, Петухи, Селицкие) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
13 ноября 2020 13:00 Том
Стр.1 1. Буквально: Эта деревня издавна на «земянстве» никакого осепа не дает (осеп - дань зерном) Смысл термина «земянство» в данном случае мне непонятен. 2. Подорощины с 14 волок платит по 20 злотых с волоки, что составляет .........280 3. За барщину 18 дней с дыма, кроме войта, с 21 дыма 388 дней в год, день по 15 грошей......................194 (злотых) 4. Мельник «колового» (от слова «колесо», платили в зависимости от количества колес, жерновов) платит в год................16
Стр.2 Леревня Городец Эта деревня сидит на волоках и полуволоках, барщину еженедедьную не исполняет, кроме трех недель в год, от каждой хаты по одному человеку (выходят) с чем двор прикажет, дань денежную и медом в казну отправляют, каковая в «линиях» (т.е. в таблице) указана.
Стр.3 ...Земли незанятой, пустой.... | | |
Ravi2000Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59  Бендеры - Штольберг Сообщений: 939 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 502 | Наверх ##
13 ноября 2020 18:50 14 ноября 2020 20:50 Czernichowski написал: [q] Ravi2000 написал:
[q] Уточните, пожалуйста, в записи о рождении № 19 родившийся ребенок (сын) - Матфей Франциск, а его родители Антон и Катарина Фабианские?
[/q]
Именно так. Записи такого вида и так предельно куцые, а эта сокращена вообще до полного безобразия. Одно из крестильных имен пропущено и потом вставлено сверху, даже слово "сын" пропущено, но сомнений нет.[/q]
Спасибо за разъяснение. Если у Вас будет время и возможность, переведите, пожалуйста, эти записи, если не ошибаюсь, то тут должен быть брак и рождения. https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p3560054.htm#pp3560054Заранее благодарю. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
14 ноября 2020 10:20 Ravi2000
159 Года 1820 дня 3 декабря в девятом часу пред полуднем, пред нами, пробощем иржондским, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины иржондской, в воеводстве краковском, повета пилицкого, явился Мацей Фабианский 27 лет, на должности лесничего состоящий, в деревне Возняках гмины иржондской проживающий, и показал нам ребенка мужского пола, который родился в доме его под номером четырнадцатым, в день 28 ноября текущего года в одиннадцатом часу ночи, сообщив, что рожден от него и Фердинанды из Зоховских Фабианской 22 лет, его супруги, и что его желание дать ему имена Ендржей, Миколай, Францишек. После вышеуказанного сообщения и предъявления ребенка в присутствии Мацея Матыщика 28 лет, также Лукаша Ржонсы 33 лет, оба крестьяне, в деревне Возняках гмины иржондской проживающие, настоящий акт рождения после зачитывания оного явившимся вместе с отцом ребенка мы подписали, свидетели писать не умеют,. Подписи
48 Состоялось в деревне Иржондзах дня 17 сентября 1848 года в четвертом часу пополудни. Явился Францишек Фабианский, лесничий из Прадель 27 лет, в присутствии Францишка Завадского, управляющего из Накло 43 лет, также Антона Менжиковского, горняка из Блаховни Прадел. 23 лет, и показал нам ребенка женского пола, рожденного в деревне Прадлах дня 8 текущего месяца во втором часу пополудни от его жены Тересы их Хмеловских 27 лет, ребенку этому при св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Марианна, а крестными родителями его были Францишек Завадский и Юзефа Хмеловская, Антон Менжиковский и Марианна Фабианская. Акт этот, явившимся прочитанный, нами, отцом ребенка и обоими свидетелями подписан, Подписи. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change