Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 647 648 649 650 651 * 652 653 654 655 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 481
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 8 ноября 2020 10:00

Спасибо за перевод!
Подскажите, пожалуйста, в фамилии Rzuchowska получается первая буква r не читается (Жуховска)? Разве не Ржуховские?
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098
Францишек Ксавер - Franciszek Ksawery
Станислав-Петр-Алоизий - Stanisław-Piotr-Alojzy

Фамилии Улазевич не существует. Скорее всего, это искаженное от фамилии Уласевич Ułasiewicz, пришедшее через Германию, где "s" читается как "з".

Pius - принятый аналог этого имени в русском языке Пий.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520

GeorgSh написал:
[q]
Т.е. получается, не только виленские Яздовские, но и все литовские Яздовские мои родственники?
[/q]


Фамилия не из популярных, возможно, так и есть.


GeorgSh написал:
[q]
Максимилиан, земский судья, выступал на чрезвычайном сейме Вильно 1793 года и похоже после 1797 года на
службу в РИ его уже не взяли.
[/q]


Максимилиана может и не взяли, или сам на покой ушел. Зато ротмистр Урбан Яздовский с 1804 года судья виленский, а позже председатель этого суда. С 1818 и до 1840-х Казимир Иосифович Яздовский - судья в Тельшах. Адрес-календари общерлссийские проштудируйте, может еще кого найдете из родичей.

Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190

Ravi2000 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 8 ноября 2020 10:00

Спасибо за перевод!
Подскажите, пожалуйста, в фамилии Rzuchowska получается первая буква r не читается (Жуховска)? Разве не Ржуховские?
[/q]


В русском языке такие фамилии действительно писались Ржуховская, Ржевуский и т.д. Но вы просили написать, как это читается по-польски. В польском языке сочетание RZ читается как Ж, потому я написала Жуховска, а не Ржуховская.


Лайк (1)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
RZ в польском языке происходит от палатализированного звука R и
звучит звонкий как Ж, глухой как Ш.
rzeka жэка - река
krzyk кшык - крик
Есть исключение, когда RZ звучит как РЗ.
zmarz змарз - замерз

Аналогичный звук у чехов произносится с р, и обозначается Ř.

řeka ржека - река
Dvořák - Дворжак
Лайк (1)
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 481
Помогите, пожалуйста, перевести запись о рождении/крещении с польского на русский

Прикрепленный файл: Roman Teofil Fabianski - akt urodzenia (46).jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Ravi2000

Состоялось в местечке Сецехове 8.05.1840 в седьмом часу вечера.
Явился вельможный Якуб Фабианский, дедич (вотчинный собственник) части деревни Глусец (Głusiec) 48 лет, в присутствии вельможного Лукаша Фабианского 56 лет, дедича части деревни Глусец, также Миколая Качковского, крестьянина из Кемпиц (Kępice) 35 лет, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного 10 апреля текущего года от его супруги Саломеи из Сокальских 27 лет.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, даны имена Роман Теофил, а крестными родителями были вышеупомянутый Лукаш Фабианский с вельможной Викторией Якимович. После чего акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, отец и Лукаш Фабианский с нами подписали, а Миколай Качковский писать не умеет
Подписи
Лайк (1)
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 481
Помогите, пожалуйста, еще перевести следующие записи о рождении и браке:
№ 31, 19, 72, 9

Прикрепленный файл: 118692792_3885204984828366_6622524610030961050_o.jpg118697943_3885205581494973_9096030080643646515_o.jpg, 115796 байт118701840_3885204878161710_8223626685987185517_o.jpg, 243333 байт118702627_3885204881495043_1849383086398491767_o.jpg, 434088 байт
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 924
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 481
№ 159, 48, 32

Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: 118717662_3885205211495010_6755864215318999046_o.jpg118737428_3885204998161698_4258813366039379663_o.jpg, 124662 байт118772110_3885205188161679_1150341422631164523_o.jpg, 1365449 байт
beliy_1957
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1
Добрый день! Прошу помощи в переводе с польского. Через яндекс переводчик получается корявый перевод. Интересует перевод касающийся фамилии BIALECKI. Вторая половина страницы 153 и первая 154. На 154 странице упоминание Болеслав сына Станислава, по годам сходится с родом Бялецких


Прикрепленный файл (szlacta_2.pdf, 116610 байт)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 647 648 649 650 651 * 652 653 654 655 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈