Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 43
| Наверх ##
6 ноября 2020 22:50 Добрый день Перевести две странички с польского 1805 года о выводе дворянства на понятный русский в порядке консультации это наверно не очень прилично? Тогда как? Вот часть текста для понимания задачи: – A że Szymon miał Syna Ignacego, Oyca dziś wywodzących się, wdowód złożono Prawo Wieczyste przedażne od Ignacego Jazdowskiego Alexandrowi Piłsuckiemu pod Rokiem 1760 Mia [miesiąca] 7bra [września] 25 Dnia Wydane, a 1763 7bra [września] 1 Dnia Aktykowane. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
7 ноября 2020 7:36 7 ноября 2020 7:40 GeorgShВы выложите эти две странички, тогда будет видно, насколько это неприлично Текст, очевидно, стандартный, может и не столь много труда потребуется, как Вам кажется. Только в оригинале выкладывайте, если он имеется, не расшифровывайте. | | |
GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 43
| Наверх ##
7 ноября 2020 13:40 7 ноября 2020 13:56 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
7 ноября 2020 23:07 8 ноября 2020 7:20 GeorgSh
Пред нами, Людвиком графом Тышкевичем, действительным тайным советником, маршалком губернским, разных орденов кавалером, также депутатами из всех поветов губернии Литовской, для приема и рассмотрения выводов дворянского происхождения избранными, был представлен вывод дворянского происхождения фамилии урожденных Яздовских герба Любич, из которого стало известно: Что со времен еще до унии высшие предки Яздовских, имение шляхетское в повете полонговском (Паланга сегодня), называемое Негарбе, с древних веков имея в своей вотчине, от королей польских данное, когда от старост плотельских для отдания некой платы налоговой, не только что таковым уставом не обложены, но еще в те времена дав о себе полный вывод шляхетства, сообщили, что и от плат в королевскую казну были освобождены, принимая на себя только службу военную, на что представлен документ от Геронима Александровича Ходкевича, старосты жмудского, Ержи Яздовскому выданный в году 1547 мая 3 дня, и 1779 мая 22 в земле россиенской актикованный, достаточно доказывает.
Позднее, когда ревизоры для отделения королевских земель от шляхетских были посланы, в то время Грегору, Урбану, Петру, Миколаю, и Яну Яздовским, имением Негарбе владеющим, ревизор Якоб Ласковский за занятие экономическим измерением четырех волок, в возмещение качества земли и ее полезности, выделил шесть волок в одних границах, в доказательство чего документ от года 1561 января 16 начавшийся, а 1794 ноября 3 дня актикованный, был представлен.
В последующее время, учитывая небогатое родовое имение Яздовских, и по собственным заслугам, Миколай и Ян Ержевичи, также Грегор, Петр и Урбан Марти(.)овичи Яздовские получили повторное подтверждение, которым в отдельных границах, Шуки называемых (есть на картах Шуберта), лежащих в этом же повете полонговском княжества жмудского, земли и леса 23 волоки и несколько моргов назначено, это доказывает привилей от светлейшего Стефана, короля Польского, в году 1576 ноября 11 дня выданный. Что Грегор имел сына Матыса, показывет запись вечная продажная от Матыса Грегоровича Яздовского Мацею, Адаму и Стефану Петровичам Яздовским, в году 1595 января 9 дня в земле жмудской признанная. Только что упомянутый Матыс Грегорович Яздовский имел сына Войцеха, о чем свидетельствует документ 1619 года октября … датированный, в земле россиенской признанный, в котором написано, что фольварк Яздайце (есть на карте Шуберта), наследство по отцу своему Матысу, жене (?) записал. В свою очередь, что Войцех Яздовский родил сына Томаша, прадеда выводящихся, и Августина, то доказывает запись вечная отказная квитационная от Якоба Адамовича и Кристины из Монкевичей Милашевичей урожденным Томашу Войцеховичу в году 1665 декабря 5 дня выданная, а 1670 января 12 признанная, в которой Августина Войцеховича Яздовского, родного брата, называет. Что сыном Томаша Яздовского был Ян-Шимон Яздовский, капитан Е(го)К(оролеской)М(илости), показывает документ, в году 1710 июля 3 выданный, а в 1711 признанный, от Иосифа Августиновича Яздовского, который названному Яну-Шимону не только возврат взятых денег удостоверяет, но на случай смерти, как двоюродному брату (стрыечному, по отцу), свою часть навечно записывает. В позднейшее время тому же Яну-Шимону Яздовскому, уже в чине майора бывшему, на стражниковство нескольких миль морского берега привилей от светлейшего короля Августа Второго в году 1724 декабря 11 дня был выдан.
Потому на основе таковых зарегистрированных доказательств дворянского происхождения фамилии урожденных Яздовских, проверяемых, мы, маршалок губернский и депутаты поветовые, согласуясь с предписаниями, в грамоте, в году 1785 Милостивейшей дворянству жалованной, выраженными, также исполняя правила, в указах Правительствующего Сената правлению губернскому литовскому присланных, фамилию урожденных Яздовских, выводящихся, как то Максимилиана, судью земского виленского, Урбана и Игнатия, братьев родных, Францишка, Станислава, Вавринца, Францишка, Казимира и Иосифа, Станислава, Мартина, Адама, Пасхала и Доминика Яздовских за благородную и древнюю шляхту польскую признаем, оглашаем, и оных в книгу дворянства губернии литовской, в первую часть записываем. Состоялось на сессии депутации генеральной выводовой дворянской губернии литовской в Вильно. Таковая выпись под печатью дворянского собрания стороне выдана.
Подписи. | | Лайк (2) |
Ravi2000Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59  Бендеры - Штольберг Сообщений: 925 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
8 ноября 2020 2:18 8 ноября 2020 2:35 Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, верно прочитать (транслитерировать) с польского языка на русский имена и фамилии: Kacper Henoch, Józefa Garwalińska, Ściborska, Tyburczy, Hankiewicz, Franciszek, Konstancja Bielecka, Katarzyna Wieczorkowska, Maciej Franciszek Fabiański, Ferdynanda Rzuchowska, Franciszek Ksawery, Teresa Chmielewska, Maciej, Wincenty Rzuchowski , Pius Chmielewski, Sypniewska
И как на польском языке верно написать: Станислав-Петр-Алоизий, Улазевич Альфонсина, Семашко Магдалена и Викентий, Франциска Делецкая, Антон, Розалия Петкевич. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1687 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1233 | Наверх ##
8 ноября 2020 10:00 Ravi2000 1. Kacper Henoch - Кацпер Хенох (первое "х" произносится как фрикативное "г"), Józefa Garwalińska - Юзефа Гарвалиньска, Ściborska - если просто передавать русскими буквами - Сциборска, но по-польски читается Шьчиборска, Tyburczy - Тыбурчи (читается - Тыбурчы), Hankiewicz - Ханкевич, Franciszek - Францишек (читается Франчишек), Konstancja Bielecka (Констанция (чит. Констанцъя) Белецка, Katarzyna Wieczorkowska - Катажина Вечорковска, Maciej Franciszek Fabiański - Мачей Францишек Фабианьски (чит. Фабяньски), Ferdynanda Rzuchowska - Фердынанда Жуховска, Franciszek Ksawer - Францишек Ксавер, Teresa Chmielewska - Тереса Хмелевска, Maciej - Мачей, Wincenty Rzuchowski - Винценты Жуховски , Pius Chmielewski - Пиус Хмелевски, Sypniewska - Сыпневска.
2. Станислав-Петр-Алоизий - Stanisław Piotr Ałojzy, Улазевич Альфонсина Ułaziewicz Alfonsina, Семашко Магдалена и Викентий - Siemaszko Magdalena i Wincenty , Франциска Делецкая - Franciszka Delecka, Антон - Antoni, Розалия Петкевич - Rozalia Pietkiewicz. | | Лайк (1) |
GeorgSh Сообщений: 173 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 43
| Наверх ##
8 ноября 2020 12:41 8 ноября 2020 13:12 Czernichowski написал: [q] имение шляхетское в повете полонговском (Паланга сегодня)[/q]
Т.е. получается, не только виленские Яздовские, но и все литовские Яздовские мои родственники? Czernichowski написал: [q] выводящихся, как то Максимилиана, судью земского виленского, Урбана и Игнатия,[/q]
Максимилиан, земский судья, выступал на чрезвычайном сейме Вильно 1793 года и похоже после 1797 года на службу в РИ его уже не взяли. Игнатий -младший мой пра-пра... Игнатий, Игнатий, Флориан, Сигизмунд, Урбан, Елена, я. Огромное спасибо. Еще месяц назад у меня не было ничего, кроме нескольких фотографий деда. PS Реституция на имение в Паланге еще работает? | | |
Ravi2000Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59  Бендеры - Штольберг Сообщений: 925 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
8 ноября 2020 14:01 8 ноября 2020 14:06 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 8 ноября 2020 10:00 Спасибо за перевод! Подскажите, пожалуйста, в фамилии Rzuchowska получается первая буква r не читается (Жуховска)? Разве не Ржуховские? | | |
IrenaWaw Сообщений: 1690 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1100
| Наверх ##
8 ноября 2020 14:17 8 ноября 2020 14:18 Францишек Ксавер - Franciszek Ksawery Станислав-Петр-Алоизий - Stanisław-Piotr-Alojzy
Фамилии Улазевич не существует. Скорее всего, это искаженное от фамилии Уласевич Ułasiewicz, пришедшее через Германию, где "s" читается как "з".
Pius - принятый аналог этого имени в русском языке Пий. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
8 ноября 2020 15:16 GeorgSh написал: [q] Т.е. получается, не только виленские Яздовские, но и все литовские Яздовские мои родственники?[/q]
Фамилия не из популярных, возможно, так и есть. GeorgSh написал: [q] Максимилиан, земский судья, выступал на чрезвычайном сейме Вильно 1793 года и похоже после 1797 года на службу в РИ его уже не взяли.[/q]
Максимилиана может и не взяли, или сам на покой ушел. Зато ротмистр Урбан Яздовский с 1804 года судья виленский, а позже председатель этого суда. С 1818 и до 1840-х Казимир Иосифович Яздовский - судья в Тельшах. Адрес-календари общерлссийские проштудируйте, может еще кого найдете из родичей. | | |
|