Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 615 616 617 618  619 620 621 622 623 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
alextsyn

Сообщений: 364
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 392

GrayRam написал:
[q]

[q]
В белорусском есть слово цын - олово.
[/q]

Спасибо очень интересная и правдоподобная версия, я этого не знал про олово.
И еще, можете подсказать в этом документе в доме №2 идет перечисление семьи Лукьяна Цинкевича с указанием возраста: жена, сыновья, дочери. В конце второй строки указан его брат Самус женатый, а что указано в третьей строке после этого слова? Имена жены и матери Евы и какой это возраст? Или я не правильно, разобрал и про мать здесь речь не идет?
Спасибо!



Прикрепленный файл: Стр. 016-017-Слижина.JPG
---
Борисовский уезд (Логойский район): Цинкевич, Липский, Куницкий, Масловский, Королевич. Новозыбковский уезд (Клинцовский район): Хижный, Муковня, Прищепа, Воронка, Страж, Стражев, Сильченко, Дудей, Гарцуй. Невельский уезд: Рыбаков, Михайлов, Ханин, Михельсов, Начетов. Игуменский уезд (Червенский рай
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Все же там фамилия Цимкевич.
А Хвесько может быть и от Федора, и от Федоса, и от Федота.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8269

Geo Z написал:
[q]
А Хвесько может быть и от Федора, и от Федоса, и от Федота.
[/q]

Может. Но Федор много вероятнее.

Geo Z написал:
[q]
Все же там фамилия Цимкевич.
[/q]

Никак не соглашусь.
См. фото.

Прикрепленный файл: Цинкевич.1jpg.jpgЦинкевич.2jpg.jpg, 45452 байтЦинкевич.jpg, 44699 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8269

alextsyn написал:
[q]
В конце второй строки указан его брат Самус женатый, а что указано в третьей строке после этого слова? Имена жены и матери Евы и какой это возраст? Или я не правильно, разобрал и про мать здесь речь не идет?
[/q]

Братья: Самусь – 30 женатый, Михал – 20 л. (или 10?)
Братова Ева – 30, Братанцы – Ян – 1, Марута – 8 л.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
alextsyn

Сообщений: 364
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 392

Geo Z написал:
[q]
Все же там фамилия Цимкевич.
А Хвесько может быть и от Федора, и от Федоса, и от Федота.
[/q]

Спасибо! Все-таки по именам вполне возможно что и два Федора, просто надо было их как-то различать или возможно схожие Федос или Федот.
Согласен, что возможно в фамилии буква "м", а не "н", там в одном месте не совсем разборчиво, но я опубликовал выше еще один документ от 1789 года там получается вроде Ciеnkiewicz
Вот из метрической книги за 1777 год, там указано тоже указано через "н" Cinkiewicz.и в последующие года я букву "м" в этих книгах не встречал.
Но в ревизионных сказках от 1811 и 1816 годов там уже кириллицей написано две версии Симкеевич и Цимкевич.
А потом когда кириллицей начнут писать в метрических книгах сначала будет Ценкевич, а потом Цинкевич.
Семья одна и та же, связь прослеживается, фамилия, вероятно, трансформируется.

Прикрепленный файл: Cynkiewiczow-2.jpg
---
Борисовский уезд (Логойский район): Цинкевич, Липский, Куницкий, Масловский, Королевич. Новозыбковский уезд (Клинцовский район): Хижный, Муковня, Прищепа, Воронка, Страж, Стражев, Сильченко, Дудей, Гарцуй. Невельский уезд: Рыбаков, Михайлов, Ханин, Михельсов, Начетов. Игуменский уезд (Червенский рай
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

GrayRam написал:
[q]
Никак не соглашусь.
[/q]

Там везде CIM
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

GrayRam написал:
[q]
Может. Но Федор много вероятнее.
[/q]

Вероятность одинаковая. Любого могли называть Хвеськом.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

alextsyn написал:
[q]
Семья одна и та же, связь прослеживается, фамилия, вероятно, трансформируется.
[/q]

Здесь отчетливо CIN
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316

alextsyn написал:
[q]
Но в ревизионных сказках от 1811 и 1816 годов там уже кириллицей написано две версии Симкеевич и Цимкевич.
А потом когда кириллицей начнут писать в метрических книгах сначала будет Ценкевич, а потом Цинкевич.
[/q]

Обычное дело.
Я встречала в метрических книгах за 15 лет подряд вот такое: фамилию одного и того же человека писали Жемойда, Жамойда, Жомойда и Жемойдо. Был еще вариант Жемойд, но это другой человек, хотя и родственник.

GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8269

Geo Z написал:
[q]
Там везде CIM
[/q]
Георгий, может быть, вам виднее.
Но на мой взгляд, в этом инвентаре писарь писал букву С как G. Вот вам и кажется что написано Cim, хотя писарь писал Gin.
Ну, а инвентарь 1789 года, все-таки подтверждает мою правоту в написании фамилии.
Хвесько - старинное личное имя у славян. Вот тому подтверждение.
Хвен, Хвеско, Хвин, Хвица, Хвоня - 1. Колеблющийся. 2. Ненастье. Уп. в XVI в. (Хвен, Хвица) в Киеве; 1613, 1664 (Хвеско, Хвицкой), крестьяне западнорусские и др.
Источник: А. Баженова "Словян родные имена" Словарь исторических родокоренных имён и прозваний славян и русов за два тысячелетия. М, 2006

Geo Z написал:
[q]
Вероятность одинаковая. Любого могли называть Хвеськом.
[/q]
Про Фесько, как Федора и только, написано у М.Берилло "Белорусская антропонимия", Минск, 1966.
Нет у автора такого варианта для имен Федос или Федот.
alextsyn написал:
[q]
Но в ревизионных сказках от 1811 и 1816 годов там уже кириллицей написано две версии Симкеевич и Цимкевич.
А потом когда кириллицей начнут писать в метрических книгах сначала будет Ценкевич, а потом Цинкевич.
[/q]
Тут еще проще.
Калька с польского Ciеn(m)kiewicz.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 615 616 617 618  619 620 621 622 623 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈