Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 594 595 596 597 598 * 599 600 601 602 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Myszak
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1
Помогите перевести с польского запись 6 Tomasz Myszak. И Magdalena Bober

Прикрепленный файл: 05-06.jpg
К данной теме присоединена тема "Tomasz Myszak" (30 июня 2020 20:04)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Myszak

Состоялось в деревне Бялы 22 января 1843 года во втором часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Матка 57 лет, и Якоба Дыхи 28 лет, оба крестьянине из деревни Дыхов, сегодня заключен церковный брак между Томашем Мышаком, первобрачном, крестьянином из деревни Дыхов, рожденным в этой же деревне от Блажея и Марианна из Щепо(ни?)ков, супругов Мышаков, там же оба умерли, 26 лет,
и девицей Магдаленой Бобровной, дочерью Войцеха умершкго и Катарины из Павло(К?)ов, живущей, супругов Бобров, крестьян из деревни Дыхов, 20 лет, в той же деревне рожденной, и при родителях состоящая,
Браку этому предшествовали три объявления в днях 8, 15 и 22 января текущего года в одиннадцатом часу пред полуднем, также разрешение устное присутствовавшей на бракосочетании матери новобрачной, поскольку отца нет в живых, было оглашено. Остановки бракосочетания не произошло. Новобрачные заявили, что предсвадебного договора не заключали.
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан и самим пробощем подписан, явившиеся и свидетели писать не умеют.
Подписи
aav
Darth Vader

Новосибирск, Россия
Сообщений: 169
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 145
Никто не поделится текстом (именно текстом, а не картинкой) записи о браке на латыни? А то пытаюсь расшифровать запись о браке от 1794 года, но без знания латыни почерк вообще фигово разбирается и слова даже со словарём непонятны.

Был бы текст примерной записи (они ведь все по одной формуле делались) - половину бы текста точно бы расшифровал и перевёл бы.
---
Воротынцевы (Воронежская), Коптевы, Рудаковы (Курская), Стоговы, Засыпкины (Тобольская), Угрюмовы, Лобановы (Алтай), Вакуленко, Олейники (Черниговская), Кардаковы, Гребеневы (Вятская)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235
Хорошая метрика 1800 г. Но латынь в МК - "специфическая", с поправкой на местность.
Ego idem qui supra benedixi matrimonium de presente inter personas Antonius [должно быть Antonium] Żebrowski iuvenem et Helenam Plewakowna virginem legitime contractum nulloque impedimento legitimo detecto post examen strictum de mutuo consensu contrahentium praemissis tribus bannis diebus festivis non continuis sed interpellatis quarum denuntiatio est in facie Ecclesiae intra sollemnia missae parochialis Die 5 ten 2 Die 12.3.R 19 presentibus testibus ex familia sponsi et sponsae insuper coram populo ad divina congregato Jeremi Hryniewiecki Michaelo Nabrowski, Stephano Żebrowski et aliis.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Myszak
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 1 июля 2020 0:05
Уважаемый Михаил Юльевич!
А про смерть Блажея посмотрите пожалуйста. Вы абсолютно правы на счёт доступности метрик. И ещё один вопрос. Вам будет удобно если я буду отправлять файлы на вашу электронную почту? На сайте не очень удобный интерфейс.

Прикрепленный файл: 528-531 (1).jpg
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379
Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом страницы из документа (Инвентарь Бобруйского костела и коллегиаты 1773 г.).

Читая метрики 1795 года на русском было проще разобрать написанное, а документ на польском 1773 для меня остался непонятным. Одна из страниц.

Прикрепленный файл: ���� 30.JPG
---
Большое спасибо каждому за помощь.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Hics47

Это начало инвентаря фольварка Рынья (названия пишу так, как они значатся на современной яндекс-карте). Эти земли, включающие дер. Шпилевщину, выделены в качестве фундуша бобруйским иезуитам от Анны из князей Массальских, жены Петра Тризны, воеводы парнавского, 14.06.1631.
Земля бесспорная, отмечена буграми и знаками граничными согласно компромиссарскому декрету между иезуитами и князьями Радзивиллами. Серая глина, без леса, кроме кустарника.
В длину от Шпилевщины вдоль реки Олы до луга Лиского на милю (7.5 км). В ширину от Михалева до луга при дороге на Любоничи на полмили.
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379
Больше спасибо Czernichowski. У меня есть продолжение инвентаря фальварка Рынья (стр. 31), если у вас найдётся время переведите пожалуйста.

Прикрепленный файл: ���� 31 ��..JPG
---
Большое спасибо каждому за помощь.
Sergei_K
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 45
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 22
Друзья, будьте добры, помогите перевести метрическую запись. Здесь на левом скане - начало записи, на правом - конец

Прикрепленный файл: Antoni-Aurelia_11.jpgAntoni-Aurelia_21.jpg, 205624 байт
---
Ищу сведения о Кольманах (Польша, Чехия), Киншиных (Тверская губ.), Зверевых (г. Буй), Комаровых (г. Буй), Шевтановых (Псковская обл., Эстония), Низовских (Псковская обл.), Бокаревых (Тверская обл.)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 594 595 596 597 598 * 599 600 601 602 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈