Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 591 592 593 594 595 * 596 597 598 599 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
ГалинаК

Сибирь
Сообщений: 282
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 313

Czernichowski написал:
[q]
Слово "Oszłapy" найти не могу. Понятно, что, если перед тем обработанные деревянные заготовки, бревна и балки (брусья), то и "ошлапы" что-то из того же, но не нашел в сети такого слова.
[/q]


Попросила знакомую помочь в переводе "Oszłapy". Она написала:
"Мне сейчас в интернете попалась eдинственная ссылка на слово oszłap, но текст какой-то специальный, о конструкциях деревянных крыш. Текст pdf и довольно большой, 29 страниц".

"...Независимо от конструкции и материала, из которого сделана стена, ее закончением является "oczapa" (видимо от слова czapka - шапка) из кругляка диаметром до 25 см и лежащая на ней похожая "oszłapa"
Помещенные между ними концы балок принимают на себя горизонтальные растягивающие силы.
Балки эти должны находиться на такой высоте, чтобы не мешали ходить внутри здания, т.е. не ниже 1,8 метра"...

Галина
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо огромное!!!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61

ГалинаК написал:
[q]
[/q]

Спасибо!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 701
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1357
Здравствуйте. Можете помочь с переводом фамилий Повечера и Вере(о)вка на польский?

Не смог найти правильный перевод.
---
Большое спасибо каждому за помощь.
timmon16
Новичок

timmon16

Ачинск
Сообщений: 23
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 21
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 5 августа 2019 13:45

Здравствуйте, вам что то известно про Токарских? Мой прадед Токарский Михаил Степанович родился в 1901 году в Польше, деревне теляшница Лисковс­кого уезда. У него там осталась сестра Екатерина Ч
Степановна. Если нет, то хоть подскажите где можно найти информацию
---
с уважением Артем
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61
Доброго дня! А помогите перевести еще вот это обведенное красным.

Прикрепленный файл: vopros_006.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3743
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2516
Ninelk3

Из инвентаря, в году 1818(?) В(ельможным) Анджеем Богдановичем, ревизором, составленного, выписывается, яровыми «в натуре», которых Я(сно)В(ельмож)ный подкоморий Яблонский «измерением не оставил» (то есть, очевидно, оставил неизмеренной), как то в Борках:
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Огромнейшее спасибо!!!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20028
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13232

anton47 написал:
[q]
выделенное красным
[/q]

Так в выделеном красным на двух языках и написано - польском и русском.
anton47
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 14
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 20

Geo Z написал:
[q]
[/q]

Извиняюсь, с телефона смотрел)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 591 592 593 594 595 * 596 597 598 599 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈