Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
28 февраля 2020 9:31 Andrewchief написал: [q] А что за слово 'kurencyi'? перед Литовских [/q]
Слово старое, из употребления вышло. По старым временам имело значение: "курс" (денежный), "денежное обращение". Так что имелось в виду то, что и указал Wladzislaw, то есть "Копы по литовской системе денежного обращения". Для понимания конкретной стоимости надо изучать источники с учетом времени. Копа состояла из 60 "пражских" грошей (серебряных). Соотношение пражских грошей с польскими в разное время было различным. | | |
Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 300 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 102
| Наверх ##
28 февраля 2020 11:45 Czernichowski Спасибо! | | |
diza Москва Сообщений: 2131 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2150 | Наверх ##
28 февраля 2020 14:07 Czernichowski написал: [q] По старым временам имело значение: "курс" (денежный), "денежное обращение".[/q]
А не может это означать что-то типа "ходячей монетой"? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
28 февраля 2020 14:16 Czernichowski написал: [q] Так что имелось в виду то, что и указал Wladzislaw, то есть "Копы по литовской системе денежного обращения".[/q]
То есть, короче говоря - по курсу. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
28 февраля 2020 16:41 'kurencyia' мне кажется словом, "стыренным" из английского. Есть там термин currency, который как раз и означает, в частности, валюту, деньги, денежное обращение вообще. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
28 февраля 2020 16:47 28 февраля 2020 16:49 Ruzhanna написал: [q] стыренным" из английского[/q]
Польский не тырил у английского, а больше у латинского, как и сами англичане. A currency (from Middle English: curraunt, "in circulation", from Latin: currens, -entis) | | |
Wladzislaw | Наверх ##
29 февраля 2020 3:14 29 февраля 2020 3:24 >А что за слово 'kurencyi'? перед Литовских
Подсчёта / курса. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
Wladzislaw | Наверх ##
29 февраля 2020 3:21 29 февраля 2020 3:23 > Копа состояла из 60 "пражских" грошей (серебряных). Соотношение пражских грошей с польскими в разное время было различным.
Копа -- это единица счёта. Документ из ВКЛ. Соотношения чешских и польских грошей я не знаю, а 10 литовских равнялись 12 польским. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8002 | Наверх ##
29 февраля 2020 10:15 29 февраля 2020 10:18 Kopa Litewska. См. sexagena Надо различать Sexagena grossorum polinicalium kopa groszy polskich, копа польскихъ rpoшей и Sexagena grossorum, monetae сurrentis in M. D. L. копа rpoшей литовскихъ.
Она всегда равна была 1 1/4 польской копы или 2 1/2 польскимъ злотымъ, т. е. 75-ти польскимъ или 60-ти Литовсквмъ грошамъ. И потому стоимость Литовской КОПЫ также какъ и Польской, въ разныя времена была различна...
Источник: Н. Горбачевский Словарь Дневнего актового языка Северо-Западнаго крaя и Царства Польскага Вильна, 1874 с.322
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
AlexeyIgn Сообщений: 736 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 613 | Наверх ##
2 марта 2020 13:54 2 марта 2020 14:04 Помогите, пожалуйста, расшифровать, как фамилия Томаша и Малгожаты.
И, если не трудно, подстрочный перевод.
 | | |
|