Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 58 59 60 61 62 * 63 64 65 66 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833
Здравствуйте,уважаемый Wojciech !
Переведите пожалуйста,если это возможно:


Luche написал:
[q]
Tranzakciji Lubelskich z ksiegi wojewodztwa kijowskiege 1602 roku summaryusz.
"M. Iwanem Haponowiczem Tupaczalowskim pow.,a Atanazym Dykowskim pozw., o gwaltowne w gruncie pow.Bialostoszyckim, wostrowie Kosz zwanym,barci wydzieranie-kondemnata. fol.71"
Как перевести текст с польского- пока не знаю.
[/q]

С благодарностью,Людмила.
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5873
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204

Luche написал:
[q]
Здравствуйте,уважаемый Wojciech !
Переведите пожалуйста,если это возможно:


Luche написал:
[q]
Tranzakciji Lubelskich z ksiegi wojewodztwa kijowskiege 1602 roku summaryusz.
"M. Iwanem Haponowiczem Tupaczalowskim pow.,a Atanazym Dykowskim pozw., o gwaltowne w gruncie pow.Bialostoszyckim, wostrowie Kosz zwanym,barci wydzieranie-kondemnata. fol.71"
Как перевести текст с польского- пока не знаю.
[/q]

С благодарностью,Людмила.
[/q]


Здравствуйте Людмила,
точно перевести мне трудно, потому что под рукой нет юридического словарья (тем более из древних времен) так что попробую "образным" языком описать :
"Любельских трансакций (судебных дел) из книги киевского воеводства 1602 г. список.
Между Иваном Гаполовичем Тупачаловским истецем а Атанизием Дыковским (позываемым ?) [ судебное дело] о том, что тот насильным образом отобрал борть (улей) на земле Бялостошицкого повята в острове Кош называемом.
Извещение (судебное) №? 71"

Если непонятно - спрашивайте.
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833
Уважаемый Wojciech !
Спасибо большое! По мере находок изэтих источников,хочу к Вам обращаться за переводом,можно?
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833
уважаемый Wojciech !
Еще вопрос,если не трудно, из того же источника:
Ze str.Wasyla Woronicza pozw.na Haponowiczu Mieleniewskim Tupoczolowskim pow.,w sprawie o gwaltowne pow.na gruntach Mieleniewskich na uroczyszczu Wirbszcz napadnienie i skaleczenie-ewazya. fol.11 (1607)
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5873
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204

Luche написал:
[q]
уважаемый Wojciech !
Еще вопрос,если не трудно, из того же источника:
Ze str.Wasyla Woronicza pozw.na Haponowiczu Mieleniewskim Tupoczolowskim pow.,w sprawie o gwaltowne pow.na gruntach Mieleniewskich na uroczyszczu Wirbszcz napadnienie i skaleczenie-ewazya. fol.11 (1607)
[/q]

"Со стороны Василия Воронича призванного ( в суд) на Гапоновиче Меленевском Тупочоловским истеце по делу о насильное истеца на урочище Вирбщ нападение и ранение - ?. №11 (1607)"
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833

Спасибо, Wojciech !
А как переводится название книги - ZRODLA DZIEJOWE ?
Всего Вам доброго!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5873
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204

Luche написал:
[q]

Спасибо, Wojciech !
А как переводится название книги - ZRODLA DZIEJOWE ?
Всего Вам доброго!
[/q]


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
И Вам тоже 101.gif
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833
Przepraszam,Wojciech! Пока нет у меня словаря,можно к Вам обращаться?
Siolo HAPONOWICE moczulskie- как перевести?
В моем разговорнике не нашла,а каждый день нахожу что-то полезное из ZRODLA DZIEJOWE ,для меня информация начиная с 1545г.
Wszystkiego najlepszego! Dziekuje.
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5873
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204

Luche написал:
[q]
Przepraszam,Wojciech! Пока нет у меня словаря,можно к Вам обращаться?
Siolo HAPONOWICE moczulskie- как перевести?
В моем разговорнике не нашла,а каждый день нахожу что-то полезное из ZRODLA DZIEJOWE ,для меня информация начиная с 1545г.
Wszystkiego najlepszego! Dziekuje.
[/q]

Село ГАПОНОВИЧИ Мочульские - это название местности ?
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1833
Wojciech
Спасибо!Пока я в поиске,впервые столкнулась с такой информацией ( о существовании села),потому и спросила у вас перевод .Сейчас такой местности нет,и никто никогда не говорил об этом,почти 5 столетий разделяют меня с событиями 1545- х годов.
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 58 59 60 61 62 * 63 64 65 66 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈