Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
BerlУчастник  Сообщений: 92 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 147 | Наверх ##
17 октября 2019 15:04 Инвентарь Староства Рогачевского (в дальнейшем входившего в Могилевскую губернию) 1766 года [ЛГИА 525-8-746], весь Крупля - правая сторона скана не лучшего качества. Затрудняюсь в разборе/прочтении. Прошу помощи имеющих опыт.
3-я позиция: Sciepan Danilowicz [???] 3. Josef, Janko, Mikalay Zdol Iwan Степан Данилович [не разберу степень родства] 3: Йозеф, Янко, Миколай; здольник Иван
4-я позиция: Pauluk Danilowicz Syn 5. Anton, Jan, [???], Hryszko... Паулюк Данилович 5 сынов: Антон, Ян, [не разберу имя], Грышко...
6-я позиция: Harasim Masiejow Br. 3. Harasim, [???], Ulas Герасим Масеев, 3 брата: Герасим?, [не разберу имя], Влас
7-я позиция: Jakow Pultoryka Syn [???], Br. 2. Wasil, Sciepan... Яков Пулторыка (что может означать это прозвище), сын [не разберу имя], 2 брата: Василь, Степан...
8-я позиция: Kuzma Straszny... Кузьма Стражны (что может означать это прозвище)...
11-я позиция: имя Прокоп?
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3763 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2527
| Наверх ##
17 октября 2019 21:35 17 октября 2019 21:36 Berl
3-я запись похоже на детей сестры (siostrzeniec) 4-я - возможно Змитр (Zmitr - Дмитрий) 6-я точно Гарасим и ??? 7-я ??? (окончание вроде …мин, но на такое ничего в голову не идет, может Ероним - Jeronim?) 8-е Straszny читается не СтраЖный, а СтраШный, и происхождение прозвища в таком прочтении понятно. Что до прозвища Pultoryk, то есть, например, популярная в России фамилия Полторак, это, очевидно, нечто похожее по происхождению, но происхождение прозвищ это весьма обширно и точно не здесь. | | |
diza Москва Сообщений: 2131 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2150 | Наверх ##
17 октября 2019 21:55 Czernichowski написал: [q] фамилия Полторак, это, очевидно, нечто похожее по происхождению[/q]
Полтораком называлась монета ВКЛ достоинством в 3 полугроша. При Сигизмунде III и Яне II Казимире чеканилась из биллонного серебра. Август III начал чеканку этой монеты из меди и народу это не понравилось. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1648 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1200 | Наверх ##
17 октября 2019 23:26 17 октября 2019 23:27 Насколько я знаю, слово "straszny", кроме своего прямого значения, еще употребляется в значении "пугало, чучело" - вот как на полях ставят, птиц отпугивать. | | |
BerlУчастник  Сообщений: 92 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 147 | Наверх ##
18 октября 2019 0:09 Czernichowski, diza, Ruzhanna, огромное спасибо за разъяснения!
А что можете сказать насчет прозвища Строк из 2-й записи (которая меня больше всего интересует в этом документе):
Osip Strok Syn 3. Kuzma, Dawid, Makar... | | |
ливерс Сообщений: 423 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 96
| Наверх ##
21 октября 2019 9:30 Czernichowski
B июне вы мне писали
Судя по гербовнику Уруского, Ян и Павел Корженевские, сыновья Мацея (возможно того, что в документе указан) внесены в книгу ковенской губернии в 1804 году под гербом Лелива,
В каком архиве можно найти книги Ковенской губерни, в Ковно или Вильнюсе? --- Ищу Корженевских, Шафранских , Семашко, Беляевых, Куркиных | | |
Wojciech Гданьск Сообщений: 5874 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2189 | Наверх ##
21 октября 2019 11:16 Ruzhanna написал: [q] Насколько я знаю, слово "straszny", кроме своего прямого значения, еще употребляется в значении "пугало, чучело" - вот как на полях ставят, птиц отпугивать.[/q]
Нет, на полях ставят "strach na ptaki"- пугало на птицы , а "straszny" это имя прилагательное и в предлагаемом значении не употребляется. --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8005 | Наверх ##
21 октября 2019 13:33 21 октября 2019 13:33 Уважаемые коллеги! РС 1795 г. Городиловская парафия Ошмянского повета. Помогите понять кем приходятся Тадешу Кучуку, записанные после его дочери два человека: Станислав и Иосиф? Спасибо за помощь!
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3763 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2527
| Наверх ##
21 октября 2019 16:19 GrayRam
Станислав Грегорович - "проживающий", в словарях в качестве устаревшего значения приводится уточнение - "приживал, нахлебник". Иосиф Гал(т?)аш - воспитанник, подданный (крепостной). | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8005 | Наверх ##
21 октября 2019 18:08 Czernichowski Спасибо за помощь! [/q] --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
|