Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3738 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2513
| Наверх ##
26 сентября 2019 14:39 antonche
Ruzhanna
Рахмистр - что-то вроде счетовода, бухгалтера и т.п. Полковник бывший, потому что само Войско Польское на то время писалось "бывшим". Чаще, и понятнее, писали "полковник бывших войск польских". Ну а здесь вот так. Дальше слова - державца (владелец, но не вотчинный, арендатор) Нового Фольварка (это название селения). Слово "Нового" ошибочно написано дважды подряд. | | |
antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
26 сентября 2019 14:48 26 сентября 2019 14:48 Ruzhanna Czernichowski
Спасибо большое!
Czernichowski
Можете подсказать современное название Нового Фольварка? | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3738 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2513
| Наверх ##
26 сентября 2019 15:48 antonche написал: [q] [/q]
Селений такого названия было много, но Ваше, я думаю, сейчас является окраинным районом Кельце и имеет то же название. Nowy Folwark. Это здесь. https://goo.gl/maps/9V5sttAHKqUF9Mcu5 | | |
antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
26 сентября 2019 17:24 Czernichowski
Спасибо | | |
tatsiana_p Участник
Сообщений: 46 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
29 сентября 2019 23:49 Добрый день. Помогите пожалуйста в записи о смерти Теодоры дочки Степана Харлапа найти возраст. P.S. Если я ошиблась в прочтении имен - так же исправьте пожалуйста.
 | | |
tatsiana_p Участник
Сообщений: 46 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
30 сентября 2019 0:37 И если не сложно, помогите, пожалуйста, с переводом записи о рождении ?Винцента
 | | |
diza Москва Сообщений: 2126 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2141 | Наверх ##
30 сентября 2019 6:16 tatsiana_p написал: [q] найти возраст[/q]
Вроде "пол року" написано. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3738 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2513
| Наверх ##
30 сентября 2019 11:25 tatsiana_p
19 июля 1820 окрещен младенец именем Винцентий, сын законных супругов Кристины и Степана Харлапов, в то же время миропомазан с доданием ново окрещенному имени Элиаш. Кумами были, как при крещении, так и при миропомазании, Якуб Буд..(ой?) с Анной Харлаповой, из Макавчиц, ксендз М. Заусцинский. | | |
tatsiana_p Участник
Сообщений: 46 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
30 сентября 2019 12:01 Czernichowski написал: [q] tatsiana_p
19 июля 1820 окрещен младенец именем Винцентий, сын законных супругов Кристины и Степана Харлапов, в то же время миропомазан с доданием ново окрещенному имени Элиаш. Кумами были, как при крещении, так и при миропомазании, Якуб Буд..(ой?) с Анной Харлаповой, из Макавчиц, ксендз М. Заусцинский. [/q]
Спасибо Вам огромное!. Подскажите пожалуйста, в более поздних записях какое имя вероятнее всего будет использовано? Винцентий или Элиаш? И какое имя вероятнее всего использовалось в обычной жизни и в светских документах? | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3738 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2513
| Наверх ##
30 сентября 2019 16:46 30 сентября 2019 16:47 tatsiana_p написал: [q] Подскажите пожалуйста, в более поздних записях какое имя вероятнее всего будет использовано? Винцентий или Элиаш? И какое имя вероятнее всего использовалось в обычной жизни и в светских документах?[/q]
Здесь есть нюансы, в которых я не вполне компетентен. Если бы речь шла о нескольких именах, данных при крещении, что было распространено у католиков, то ответ - все имена равноправны, использовалось любое. Но здесь второе имя дано при миропомазании. У католиков миропомазание совершалось в осмысленном возрасте, когда крестильное имя ребенка уже много лет использовалось, потому имя, данное при миропомазании, по жизни, очевидно, не применялось. У униатов миропомазание производилось одновременно с крещением, но я не уверен, что в таком случае имена были равноправны. Вероятно, кто-нибудь, более сведующий, подскажет. | | |
|