Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
5 августа 2019 17:26 5 августа 2019 21:53 Огроменное спасибо, Михаил Юльевич! Вы проделали грандиозную работу по переводу, но плюсики ставить мне уже не разрешают. Вы помогаете мне собирать по крупицам историю моей семьи. Скажите, пожалуйста, а дома в Варшаве были многоквартирные или личного пользования? Что значит, что Людвиг Цихоцкий жил в одном доме с Феликсом Филипецким? Они были соседями или один у другого гостил (снимал комнату, может), или ,будучи женатым на сестре Филипецкого, до поры жил в том же доме? Здесь можно сделать вывод о гражданском состоянии Йозефа? Можно ли факт проживания под одной крышей принять за аргумент в пользу того, что Цихоцкий уже женат (искать ли метрики о его свадьбе до или после 1827г.)? А Рынок Старого Города к какому приходу пренадлежал, какие храмы поблизости? --- petrcichocki | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
5 августа 2019 22:59 Смотрите, что я нашла! Что-то про Виталиса Цихоцкого! Только как же это прочесть?? Ведь это не польский
 --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
5 августа 2019 23:20 cichocki
1. Доходные многоквартирные дома были в Варшаве и тогда, но это не Ваш случай. В предыдущей записи четко написано, что этот дом был "собственным" для Феликса Филипецкого (ошибку в номере дома я исправил, дом 47, а не 407). Это не значит, что он был единственным владельцем. Если дом был, например, в совместной собственности брата и сестры, то они оба писались бы живущими в "собственном" доме. Полагаю, что проживание Иосифа в доме жены, и/или ее брата, наиболее вероятно. 2. Этот дом относился к парафии св. Яна. | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
6 августа 2019 1:08 cichocki написал: [q] Ведь это не польский[/q]
Латынь --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
6 августа 2019 7:15 6 августа 2019 7:26 cichocki
Вы, все-таки, добрались до юхновецких заисей? Вы можете выложить это в тему "Перевод с латинского". Но нужно ли? Это две крестных записи от июля 1814 года из юхновецкой парафии. В обеих Виталис только крестный. В первой записи он крестный отец у Магдалены Петронеллы Козминской, дочери Христофора и Ангелы Шулетицкой. Крестная мать Юлианна Лазевская, жена судьи белосткского.
Во второй он ассистент при дополняющем обряде крещения Александра Яна Кржижановского, сына Казимира, военного высокого ранга, и Юзефы Невядомской. Второй ассистент Антонина Роженова (Розенова).
Единственная подробность о Виталисе, здесь он указан подвоеводой ломжинским. | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
6 августа 2019 8:52 6 августа 2019 8:53 Отлично, спасибо! Меня интересует каждая мелочь. Подвоевода - это уже хорошо. Добралась до мормонского скарба, но там негусто, все бумажки оборваны и попорчены влагой.Но я еще покопаюсь. Главное, что Виталис существует. --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
6 августа 2019 9:29 cichocki написал: [q] Главное, что Виталис существует. [/q]
Как раз это сомнений не вызывало. Главное это имя его отца, чтобы привязать к остальному известному роду. | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
7 августа 2019 19:02 День добрый! Подскажите как могло звучать название урочища в именительном падеже?
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1794 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1309 | Наверх ##
7 августа 2019 19:40 diza Может, Horna ? | | |
djaha Сообщений: 1299 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1016 | Наверх ##
8 августа 2019 15:11 Друзья, помогите пожалуйста с переводом
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change