Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
23 июля 2019 12:34 Czernichowski написал: [q] Нет, это только предположение. Но то, что ближе к концу войны фашисты уже предпринимали действия по сокрытию следов массовых убийств, факт общеизвестный.[/q]
Ну это не имело смысла, вписать несколько сот евреев, когда были уничтожены десятки тысяч. Небольшое количество евреев пережило оккупацию. Из Вики о Карле Плагге https://ru.wikipedia.org/wiki/Плагге,_КарлВо время Второй мировой войны Плагге использовал свою должность офицера штаба в немецкой армии, чтобы нанимать и защищать евреев в Вильнюсском гетто. Сначала Плагге нанимал евреев, которые жили в гетто, но когда его собрались ликвидировать в сентябре 1943 года, Карл создал исправительно-трудовой лагерь, в котором могли жить работники-евреи инженерного подразделения вермахта (нем. Heereskraftfahrpark) HKP 562. Благодаря этому, Плагге удалось спасти многих евреев-мужчин путём выдачи им официальных разрешений на работу. Он заявил, что евреи обладают способностями и навыками, которые жизненно важны для военных действий Германии, при этом работать они будут лучше, если их семьи останутся живы. Хотя Плагге не удалось помешать эсэсовцам ликвидировать оставшихся евреев в июле 1944 года, он сумел заранее предупредить заключённых о готовящейся расправе, в результате чего примерно 200 из них спрятались от эсэсовцев и дожили до освобождения Вильнюса Красной Армией. Из 100 000 евреев в Вильнюсе выжили только 2000, из которых самая большая группа была спасена Плагге. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
23 июля 2019 16:26 Inga2017
25.12.1889 рождена, 7.04.1890 крещена Янина Стефания, двух имен. Отец. Генрик Барутович, смотритель на ЖД, сын Антона и Магдалены Васильковской. Мать. Юлия Мариновская, дочь Матеуша и Марии Вишневской. Крестные. Игнатий Щепановский, чиновник на ЖД, и Юлия Вишневская. | | |
| Inga2017 Одесса, Украина Сообщений: 284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 222
| Наверх ##
23 июля 2019 18:03 Czernichowski Благодарю --- Ищу любую информацию о Штейнер Матильде Абрамовне (1918 г.р.), Трубникове Анатолии Борисовиче (1915 г.р.), Трубникове Валерии Анатольевиче (1941 г.р.) | | |
| ливерс Сообщений: 422 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 96
| Наверх ##
23 июля 2019 18:31 Czernichowski
Здравствуйте! 12.го июля вы в вашем мне ответе прислалы скан книги гербовника Нескцкого. Где можно посмотреть в интернете эту книгу пожалуйста??
Благодарю
--- Ищу Корженевских, Шафранских , Семашко, Беляевых, Куркиных | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
24 июля 2019 7:15 ливерс написал: [q] [/q]
Сам Несецкий издал гербовник в 1744 в 4-х томах. В середине 19 века его гербовник был переиздан с дополнениями Бобровича в 10 томах. Все есть в доступе, но в разных местах и по раздельности. Я когда-то скачал единый файл pdf со всеми 10-ю томами и с удобной организацией, с оглавлением и простым доступом к фамилиям. Но не помню где качал. Выкладываю его на гугл-диск. Около полугигабайта. Вот ссылка. https://drive.google.com/file/...sp=sharingСначала по ссылке будет предупреждение о невозможности предварительного просмотра, но кнопка "скачать" будет. Потом будет предупреждение о невозможности проверки на вирусы, но будет кнопка "все равно скачать". | | |
| Seibald Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
25 июля 2019 7:32 25 июля 2019 7:37 Добрый день! Прошу еще раз помочь с переводом с польского языка. Архив AGAD (г.Варшава) оцифровал и выложил в сеть записи о рождении,смерти, браках еврейского населения Польши. Сейчас я нашла запись о браке своих пра-пра-бабушки и пра-пра-дедушки, запись о рождении дедушкиной сестры, и запись о браке с фамилией Bitkower, возможно, тоже имеет отношение к нашей семье. Прошу помочь с переводом. (Запись 25)
 | | |
| Seibald Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
25 июля 2019 7:33 25 июля 2019 7:38 Дедушкина сестра- по данным переписи 1939 года в Stanislawowe ее звали Берта Seibald recte Bitkower, здесь записана,как Bella? (Запись 72)
 | | |
| Seibald Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
25 июля 2019 7:35 И запись 24 - запись о регистрации Samuela Katz i Hanie Ludmer
 | | |
| Seibald Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
25 июля 2019 9:55 Запись № 11
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3890 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
25 июля 2019 10:08 25 июля 2019 10:19 Seibald
Первые две
Жених. Борух Битковер f. Розенбаум, рожденный в Солотвине, купец, проживающий в Солотвине незаконный сын Эйсуга Розенбаума и Леа Битковер из Солотвина. 34 года, рожден 8.12.1892 вольный Невеста. Симе Рацер, рожденная и проживающая в Солотвине законная дочь Шулима Рацера и Енты Рацер из дома Фредлеров из Солотвина. 45 лет, рождена 27.7.1881 вольная Бракосочетание 1.12.1926 в Солотвине раввин Нухейм Ире Геллес свидетели Майер Голдберг, Абрахам Юран, купцы
Рождение. 3.02.1905 Книгинин, Бельведер № 33 Обрезание. 4.02.1905 Книгинин, Бельведер № 33 Имя. Белла (Белла - Бейла, не берите в голову, таких неточностей в еврейских метриках множество, только что, например, был Берл - Берил). Пол. Женский Рождение. Внебрачное - узаконено Отец. Берил Сейбальд, купец в Книгинине, просто вписан, как отец этого ребенка, в метрику о рождении. Мать. Эйдель Кац, recte Лудмер, ее родители Самуель Кац, торговец деревом, и Гуде Лудмер, урожденная Лудмер, оба в Книгинине. Подписи. свидетелей - Хаскел Троппер. Здесь же вставка другим почерком о том же, что «по решению правления и староства от 2.06.1932… фамилия отца - Битковер, а не Сейбальд, фамилия матери Лудмер, а не Кац. обрезающего - Эйзя Галпер акушерки - Бейла Мозес Далее: узаконено браком в Станиславове 16.10.1915 (идут координаты нахождения метрики) В последней графе. Отцовство признал. Подписи: Берил Сейбальд, и, как свидетель, Мехел Лахс
Кажется разобрался с написанием двух фамилий в случае непризнанной «законнорожденности». Если первой указана «незаконная» фамилия отца, то потом идет слово «recte» (то есть „правильная») и фамилия матери, которую должен носить данный человек. Если первой указана «правильная» фамилия матери, то потом буква f. (вероятно от fater - «отец») и указана фамилия «незаконного» отца.
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change