Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
13 июня 2019 3:38 Добрый день,
Буду очень признателен за перевод.
Благодарю,
Антон
 | | |
| R222 | Наверх ##
13 июня 2019 9:21 antonche написал: [q] [/q] Nakło nr.53 Działo się we wsi Nakle dnia trzynastego czerwca tysiąc osiemset pięćdziesiąt drugiego roku o godzinie piątej z południa. Stawił się Wielmożny Ignacy Osiecki lat trzydzieści liczący, Possessor Dóbr Nakła, tu w wsi Nakle zamieszkały, w obecności Józefa Milewskiego lat trzydzieści pięć, tudzież Sebastiana Olesińskiego lat czterdzieści dwa mających z wsi Nakła dworskich służących, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w wsi Nakle dnia dwudziestego siódmego kwietnia bieżącego roku o godzinie szóstej rano z niego i jego małżonki Teodory z Kossowiczów lat dwadzieścia dwa mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostały imiona Franciszek, Teofil, Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi byli Wielmożny Rafał Radziejowski i Wielmożna Katarzyna Glińska. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany, przez nas wraz z stawającym podpisany został, świadkowie pisać nie umieją. I. Osiecki ojciec X. Winc. Oliwiński Pleban Par. Nakło | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1814 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1333 | Наверх ##
13 июня 2019 10:02 13 июня 2019 15:44 и перевод:
Накло, № 53
Состоялось в деренве Накле дня тринадцатого июня 1852 года в пятом часу пополудни. Явился Вельможный Игнатий Осецкий лет тридцати, владелец здешний, здесь в деревне Накле проживающий, в присутствии Юзефа Маевского тел тридцати пяти, а также Себастьяна Олесинского лел сорока двух, из деревни Накли дворских служащих, а предъявил нам ребенка мужеского пола, родившегося в деревне Накле дня 27 апреля текущего года в шестом часу утра от него и его супруги Теодоры из Коссовичей, лет двадцати двух. Дитяти этому при Святом крещении, сего дня состоявшемся, даны были имена Франтишек, Теофил и Антоний, а родителями крестными были Вельможный Рафал Радзеёвский и Вельможная Катажина Глиньская. Акт сей явившемуся (т.е. И.Осецкому) и свидетелям прочитанный, нами и явившимся подписан был. Свидетели писать не умеют. 1. Осецкий-отец 2. Винц[ент] Оливинский, настоятель прихода Накло. | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
13 июня 2019 13:10 Переведите, пожалуйста.
 --- petrcichocki | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
13 июня 2019 13:13 И это тоже. Очень любопытно, что там нового.
 --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3900 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2639
| Наверх ##
13 июня 2019 17:15 cichocki
Состоялось в Варшаве 3 февраля 1842 года в десятом часу утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Вельможных Людвика Блашинского, заседателя товарищества пожарного, и Виктора Лехоневича, обывателя, совершеннолетних, в Варшаве проживающих, сегодня заключен религиозный брак между Вельможным Станиславом Яном двух имен Цихоцким, первобрачным, вотчинником деревни Михрова с прилеглостями, там же проживающим, рожденным в деревне Германовке, обвода Белостокского, в «Российском царстве» (так писали в польских документах, имея в виду всю Российскую империю, кроме Царства Польского), сыном покойного Виталиса и живущей Анны из Яблоновских, супругов Цихоцких, 26 лет имеющим, и Вельможной Михалиной Францишкой двух имен Росцишевской, девицей, при отце здесь в Варшаве по улице Лешно под номером 670 проживающей, рожденной также в Варшаве дочерью Ясновельможного действительного статского советника Мацея и ныне покойной Антонины из Росцишевских, супругов Росцишевских, 20 лет имеющей, браку предшествовало только одно объявление, 23 января текущего года в парафиях здешней и рембертовской, от двух же был выдан индульт 31 января текущего года под № 222, от дцуховных властей. остановки брака не произошло, новобрачные сообщили, что заключили предсвадебное соглашение 20 января/1 февраля перед регентом Винцентом Островским, обряд этот церковный был исполнен ясновельможным Томашем Хмелевским, епископом суффраганом, администратором архидиецезии варшавской, кавалером ордена св. Станислава 1-й степени, разрешение устное присутствовавшего при акте бракосочетания отца новобрачной пред нами было объявлено, Акт этот по прочитывании был подписан Подписи
Состоялось в Варшаве 19 июня 1847 года в пятом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Доминика Цихоцкого, в Сецехове радомской губернии проживающего, брата новобрачного, и Игнатия Кисельницкого, в городе Щучине августовской губернии проживающего, брата новобрачной, оба «обыватели земские» («обыватель земский» - средний или крупный землевладелец) совершеннолетних, сегодня заключен религиозный брак между Иосифом Рихардом двух имен Цихоцким, первобрачным, обывателем земским, рожденным в деревне Германовке, губернии гродненской, обвода Белостокского, сыном Виталиса, обывателя земского, и Анны из Яблоновских, супругов Цихоцких, 29(?) лет имеющим, сейчас по улице Новый Свет под номером 1092 в парафии св. Креста проживающего и Эльжбетой Фелицианой двух имен Кисельницкой, девицей, при матери состоящей, рожденной в городе Щучине августовской губернии дочерью Адама, обывателя земского, и Эльжбеты из Старжинских, супругов Кисельницких, 22 года имеющей, сейчас по улице Лешно под номером 671 в парафии св. Анджея проживающей, браку предшествовало одно объявление, 6 июня текущего года в парафии в Щучине, от двух объявлений был выдан индульт 9 июня этого года под № 500, от ЯВ епископа августовского, со стороны же новобрачного два объявления 6 и 13 июня текущего года в парафии здешней и св. Креста, от одного объявления выдан индульт вчера под № 1671 от ЯВ епископа администратора архидиецезии варшавской вместе с (...............? что-то о замещении места пароха) остановки брака не произошло, новобрачные сообщили, что не заключали предсвадебного соглашения, обряд этот церковный был исполнен ксендзом каноником Мартином Заржецким, администратором здешнего костела, на основании вышеупомянутой «сабституты». Акт этот по прочитывании был подписан Подписи | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
13 июня 2019 17:26 R222, Ruzhanna Спасибо большое! | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
13 июня 2019 18:33 13 июня 2019 19:36 Добрый день,
Буду весьма признателен за перевод свидетельства бракосочетания Ignacy Franciszek Osiecki и Teodora Kossowicz
Благодарю, Антон
 | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
13 июня 2019 19:38 Большое спасибо за перевод! --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3900 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2639
| Наверх ##
13 июня 2019 20:10 antonche
Состоялось в Варшаве 16 мая 1848 года в шестом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Вельможных Яна Глинского, начальника секции отдела горной промышленности при правительственной комиссии доходов и финансов, вуя (дядя по матери) новобрачной, и Иосафата Дунского, чиновника той же комиссии, совершеннолетних, в Варшаве проживающих, сегодня заключен религиозный брак между Вельможным Игнатием Францишком двух имен Осецким, первобрачным, обывателем земским (землевладелец, помещик), рожденным в Варшаве, в этой парафии, сыном Францишка, обывателя земского, и Текли из Мрочковских, супругов Осецких, уже умерших, 25 лет имеющим, в деревне Накло той же парафии, губернии радомской, проживающим, и Вельможной Теодорой Коссович, девицей, при семье состоящей, рожденной в городе Кельце губернии радомской дочерью покойного Анджея, писарем канцелярии земянской губернии любельской, и Леоны из Радзейовских, супругов Коссовичей, 22 лет, в Варшаве по улице Граничной под номером 970, здешней парафии, проживающей, браку предшествовали три объявления, в днях 30 апреля, 7 и 14 текущего месяца и года в парафиях здешней и накловской, остановки брака не произошло, новобрачные сообщили, что не заключали предсвадебного соглашения, обряд этот церковный был исполнен ксендзом каноником Мартином Заржецким, администратором здешнего костела, Акт этот по прочитывании был подписан Подписи
Есть некое несоответствие. Ян Глинский назван "вуем" новобрачной, значит должен быть братом ее матери. Но он Глинский, а мать - Радзейовская. Очевидно, двоюродный или сводный брат матери тоже мог быть назван вуем. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change