Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| plavinsky Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
15 августа 2005 20:34 очень надо сылку на Польский биографический словарь(том 26\4),и на польскую энцеклопедию шляхты (том 9)заранее благодарен | | |
Nathalie Москва Сообщений: 3942 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 22154 | Наверх ##
21 августа 2005 8:29 У меня вопрос по образованию польских фамилий. Говорит ли о различии в происхождении или разном смысловом оттенке двух фамилий тот факт, что они происходят от одного и того же корня, но с разными суффиксами: -овск и -жинск (например, Dobrowski и Dobrzynski)? Можно ли уловить какие-то различия в значении таких фамилий? | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 229 | Наверх ##
21 августа 2005 23:27 Nathalie kak niespecjalist ja mogu skazat cto takoje mozet ulowit celowiek kotoryj zywiot w dannoj srede i to dlitelnoje wremia, i tak po mojemy i nie sprasywajte otkuda ja tak dumaju, Dobrowski (pierwoje o cytajetsa i po polsku pisetsa kak a z zapiatoj snizu) proischodit ot slowa dobrowa (pierwoje o ....)(dubrawa - dub) Dobrzynski ot slowa dobry (dobryj), po ruski eti familii mozna perewesti prymierno Dubrawicz i Dobrynin, tak czto i korni i sufiksy tut nipricom.
--- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Nathalie Москва Сообщений: 3942 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 22154 | Наверх ##
22 августа 2005 8:21 art , спасибо, наверное, я привела пример неудачный. Меня интересует вообще значение этих суффиксов. Есть ли там какие-то нюансы? Например, в русском языке почти каждый суффикс несет смысловую нагрузку, например -ин, -ихин, -ечкин придают свой оттенок, поскольку фамилии происходят от разных, хотя и однокоренных слов. | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 229 | Наверх ##
22 августа 2005 12:35 Nathalie w etom prymiere kak raz sufiks -ski oznaczajet slacheckuju (dworanskuju) familiu, eto czto to takoje kak -icz w russkom jazykie, chotia eto nie prawilo. k prymieru geroj Kosciuszkowskowo wostania o familii Glowacz ( ot golowy)kogda on geroiceski so swoim otradom razbil otrad russkoj artilerii, poluczil dworanstwo i familiu Glowacki. --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
YulitaНа перекрестке трех веков  Киев Сообщений: 3377 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1795 | Наверх ##
23 августа 2005 1:11 --- Юлия, КиевБляхер, Бурштейн, Гречаные, Дзюман, Замула, Иващенко, Ка(в)уровы, Каменецкие, Лабыш, Сорочан
Мой дневник | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1011
| Наверх ##
23 августа 2005 2:33 Yulita , вот перевод первой ссылки: Собрание создано в Виланове на стыке XIX и XX веков Анной из Потоцких женой Ксаверия Браницкого, которая собрала прежде всего материалы, касающиеся семей Браницкмх. Как герба Грыф, так и герба Корчак, а также различные издания. Собрание делится на разделы: 1. Гетманская канцелярия XVII - XIX веков, содержащая, в основном, корреспонденцию Яна Клеменса Браницкого великого коронного гетмана. 2. Различные архивные документы XVI – XX веков, где находятся: a) публичные документы XVII - XX веков b) документы костельных институций XVII - XIX в., в основном, пиарских коллегий, а также иных монастырских объединений, таких как иезуиты, кармелиты, августианцы, базыльяны, миссионеры, а также костелов c) документы разных семей, прежде всего, Браницких герба Грыф, Браницких герба Корчак, Любомирских, Чарторыских, Огинских, Бжостовских, Сангушков, Сапегов, Радзивилов, Забелл, Поляновских, Орсетт, Понинских, Коссаковских, Вельгорских d) исторически-литературные разности XVI - XX в. III Корреспонденция Любомирских XVII - XVIII в. IV Издания XVIII - XX в. Больше сейчас не могу, спать хочу  | | |
YulitaНа перекрестке трех веков  Киев Сообщений: 3377 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1795 | Наверх ##
23 августа 2005 20:59 vineja, спасибо огромное! А то читаешь, вроде и слова знакомые и смысл угадывается, а конкретики не хватает --- Юлия, КиевБляхер, Бурштейн, Гречаные, Дзюман, Замула, Иващенко, Ка(в)уровы, Каменецкие, Лабыш, Сорочан
Мой дневник | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1011
| Наверх ##
23 августа 2005 23:49 Yulita. держите перевод второй ссылки: Фрагмент архива, собранного Яном Клеменсом Браницким кастеляном Короны и великого гетмана Короны и его жены Изабеллы из Понятовских. Документы, в основном, экономического характера, белостоцкого имущества времен, прежде всего, Изабеллы из Понятовских Браницкой, в том числе, некоторые документы города Бельска и еврейской общины в Орли, счета двора И. Браницкой, немного документов имений Бранице и Рушча и других, а также материалы, связанные с наследством после Яна Клеменса и Изабеллы Браницких.
| | |
Nathalie Москва Сообщений: 3942 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 22154 | Наверх ##
24 августа 2005 8:05 art , не получается обсуждать отдельно корень и суффикс. Хотя по поводу корня я Вас уже спрашивала, и Вы мне дали версию, которая подтвердилась.В Закопане есть Jaszczurowka, недалеко от Вадовице есть селение Jaszczurowa в долине реки Jaszczurowka. Эти названия происходят от plamistych salamander, называемых в народе ящурками. В XVI веке Jaszczurowa была во владении Stanislawa i Jana Jaszczurow, затем Jakuba Jaszczurowskiego.С происхождением фамилии Jaszczurowski все понятно, а вот могли ли быть Jaszczurzynski родом оттуда же? Что вообще значит этот -zyn? Может быть, в нем скрыт какой-то смысл, который может пролить свет на происхождение фамилии?
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change