Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 42 43 44 45 46 * 47 48 49 50 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
art
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1049
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 229
Witalij
strudel eto pirog casce wsewo s jablokami a mozet byt i s makom, jewo izgotowlajut zawiwaja  tonkij plast testa i w razrezie ono dejstwitelno napominajet @.  eto slowo niemieckowo proisxozdenja. a w izraile eto slowo mozet byt iz idis (wozmozno w polskij popalo s jewrejskowo)
vineja
a sajt zamecatelnyj, pozdrawlaju, a moj otec w 1920 godu s generalom Zeligowskim, otwojowywal u litwinow wilenskij kraj dla Polski, prawda byl tolko radowym soldatom.
---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3084
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1010
art, спасибо за одобрение 101.gif
Солдаты - это и есть главная сила во всех военных походах 101.gif
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
Witalij malwina
[code]cioteczna - это двоюродная со стороны тётки сестра [/code] ОК. В моей "Русской азбуке родства" тоже есть аналог:
Тётична, тётишна - двоюродная сестра, дочь родной тётки.
И ещё есть:
Тётич - двоюродный брат, сын родной тётки.

art strudel, strucla (сладкий слоёный пирог с яблоками) - в разрезе - @ - так это ж по-современному рулет получается, но мы его с яблочным или любым другим вареньем печём и едим после... холодильника.  101.gif  Ну или в магазине покупаем. 101.gif
Их много разных - слоёные пироги, пирожки и слойки и др. - кулинары лучше скажут, как они называются - и все в разрезе — @

Вот сколько разных примеров, а американцы и ихние переводчики кроме как "at" ничего придумать не смогли. 101.gif101.gif101.gif

Кстати, раз уж тема переводческая, то добавлю перевод слова "at" [читай: эт] с башкирского и татарского. Это забавно. 101.gif
[U]Башкирские[/U]:
Ат [читай: ат]: 1) лошадь, конь; 2) имя, прозвище, кличка.
Эт [читай: эт]: 1) собака, пёс.

[U]Татарские[/U]:
Ат [читай: ат]: 1) лошадь, конь.
Эт [читай: эт]: 1) собака, пёс.
Потому у них @  - это тоже собака.
Теперь можно смеяться.  :a035: :a055: :a065:

IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
vineja [code]Солдаты - это и есть главная сила во всех военных походах [/code] и, к моему сожалению, пушечное мясо для "главнокомандующих генералов" и "пустое место" для интересов властьпридержащих. :(
art
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1049
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 229
IAA
a nie udobnieje skazat "власть имущих", а по моему сожалеть не имеет смысла потому что чем меньше генералов, тем лучше, а и коофицент погбших у генералов больше чем у рядовых солдат- во время военных дейсвии, конечно.
---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
Уважаемые форумчане.
Скажите пожалуйста, какое значение на русском соответствует польскому dziedzic Korsione или na Wojutynie (речь в последнем случае идет о селе (усадьбе?) Воютино)? Как понять poborca 1648 ?
Как правильно написать по русски Anna Koziczyn c. Krzysztofa ? Кшистоф - Отчество?
Или Misantyn "Smolko z Oparzyspowa" ?
Как понять после имени и фамилии -  chor. 1621-1662 ? Или к примеру, polegl 1655 ?
Что здесь: Michal Wojsicki (dzieci: Hulko) - имя сына?
Не ясна титулатура:
1)kr. polskie - szambelan. Trembecki sad grodz. - indygenat 1782
2)rzadca c.k. sadu krolewskiego. Nakaz cesarski Jozefa II w 1785 indygenat
3)porucznik pancerny. Что вообще означает "панцерный" дословно?
И наконец - Kokaninie gmina Zelazkow
---
http://gulevichi.narod.ru/
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3084
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1010
dziedzic - наследственное имение
poborca 1648 - возможно, рекрутский набор 1648 года
Anna Koziczyn c. Krzysztofa - Анна Козичин дочь Кшиштофа
chor. - может, chorazy (хорунжий) - знаменосец?
polegl 1655 - погиб в 1655 году
kr. polskie - не знаю
szambelan - камергер
Trembecki sad grodz. - indygenat 1782 - Трембецкий городской суд - пожалование дворянского звания ( или же присвоение гражданства иностранцам, может также быть присвоение почетного гражданства) в 1782 году
rzadca - управляющий
c.k. - ?
sadu krolewskiego - королевского суда
Nakaz cesarski - императорский указ
pancerny - броненосный,бронированный, броневой, т.е. покрытый панцирем, броней
gmina - гмина, волость

(Сообщение отредактировал vineja 9 июля 2005 3:57)

TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
vineja
Спасибо большое.
Вы меня просто выручили. 101.gif
---
http://gulevichi.narod.ru/
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479
indygenat - это подтверждение дворянского достоинства  иностанцу, имевшего дворянство в другой стране и доказавшего это.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
Witalij
Благодарю Виталий за Ваше замечание.
---
http://gulevichi.narod.ru/
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 42 43 44 45 46 * 47 48 49 50 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈