Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 434 435 436 437 438 * 439 440 441 442 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

Pavel1846 написал:
[q]
И имение Фортунатово (сейчас дервня Сурмилицы) в 10 км от бывшего костела в Микулино.
[/q]

Дык там же и Бржезово рядышком, слева на белорусской стороне.

UPD! Метрики Микулино-Руднянского (Микулинского костела) есть в минском архиве НИАБ, в т.ч. и за период 1798-1840 годы.
Pavel1846 - вы можете проверить наличие метрик и иных предков Андржеевских.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Pavel1846
Участник

Pavel1846

Сообщений: 79
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 17
GrayRam , проверить наличие метрик и иных предков Андржеевских к сожалению нет возможности , все что удалось собрать это ; - Из послужного списка - Медицинских чиновников Ижевского оружейного завода . Составлен к 1-му января 1866 года ,
и РГВИА - фонд 316, опись 63,дело 117.

В РГИА - есть дело о Дворянстве Бялецких-Андржеевских Витебской губ 1659 г. но на данное время у меня возможности просмотреть дело нет . С уважением . Павел.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

GrayRam написал:
[q]
Это известная конструкция.
Двуименный Ян-Миколай (Иван-Николай) - сын Иосифа и Розалии урожденной Бобашинской Бялецких-Андржеевских.
[/q]


Не вяжется. Родился вообще-то Ян-Марцел, Ян-Миколай отец, а Розалия мать новорожденного и жена Яна-Миколая. Но Вы натолкнули на хорошую мысль. Вероятно, "по Юзефе" означает просто отчество Яна-Миколая, видимо, так написано вместо более привычного и понятного "сын Иосифа".
Pavel1846
Участник

Pavel1846

Сообщений: 79
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 17
Интрига ещё в том что в 1844 году прошение в Витебское Двор. Деп. Собр. после смерти Ивана -Николая ( отца ) о признании Ивана -Марцелия и Павла в двор. сословие подовала Антонина Францевна Андржеевская - она мать , вторая жена , или ... ? С уважением . Павел.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236
Уважаемый Михаил Юльевич!
Посмотрите мой текст внимательно.

Czernichowski написал:
[q]
Не вяжется. Родился вообще-то Ян-Марцел, Ян-Миколай отец, а Розалия мать новорожденного и жена Яна-Миколая.
[/q]

Но я именно так и объяснил метрику, однако без прочтения всего её текста как-то меня не очень поняли:

GrayRam написал:
[q]
Двуименный Ян-Миколай (Иван-Николай) - сын Иосифа и Розалии урожденной Бобашинской Бялецких-Андржеевских.
[/q]

Как Вы потом сами ее и прочитали (поняли):
[q]
Но Вы натолкнули на хорошую мысль. Вероятно, "по Юзефе" означает просто отчество Яна-Миколая, видимо, так написано вместо более привычного и понятного "сын Иосифа".
[/q]

Именно это и имелось в виду:
[q]
Был окрещен ребенок именами Ян Марцелий, рожденный от двуименного Яна Миколая сына Юзефа и Розалии, из Бобошинских, Бялецких-Андржеевских, законных супругов, сын.
[/q]

Я таких "конструкций" насмотрелся (начитался) во множестве.
Так писали отчество отца именно на территории Беларуси.
И есть у меня такие информативные крестные метрики, где и отец матери ребенка показан в том виде как и здесь: "по Иосифу"... 101.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

Pavel1846 написал:
[q]
Интрига ещё в том что в 1844 году прошение в Витебское Двор. Деп. Собр. после смерти Ивана -Николая ( отца ) о признании Ивана -Марцелия и Павла в двор. сословие подовала Антонина Францевна Андржеевская - она мать , вторая жена , или ... ? С уважением . Павел.
[/q]

Скорее всего - вторая жена, мачеха для обоих братьев.
Пережила мужа и будучи, возможно, опекуном несовершеннолетних пасынков подавала прошение о сопричислении к роду.
Такое тоже мне попадалось при изучении двор. дел.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268
Ян Миколай сын Юзефа (очевидно умершего), а Розалия жена Яна Миколая.
cichocki

Сообщений: 320
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 124
Так, Господа ученые! Конечно, спор у вас принципиальный, но как же мои близнецы? Я так и не узнаю, что там написано? confuse.gif
---
petrcichocki
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

cichocki написал:
[q]
Так, Господа ученые! Конечно, спор у вас принципиальный, но как же мои близнецы?
[/q]

Здесь нет спора, уважаемая сichocki
Вопрос о прочтении польской католической метрики давно разрешен.
Дойдет время и до ваших близнецов.
Или - не дойдет... Подождите.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
cichocki

Нет там двойняшек.

Янов. Состоялось в городе Минске (Мазовецком) дня 29 декабря 1835 года в двенадцатом часу в полдень.
Сообщаем, что сегодня мы дополнили церемонию св. крещения ребенка двух имен Владислава Генрика, вельможных Зенона и Софии из Свидзинских, супругов Кваснёвских, какового ребенка акт о рождении под датой 17 сентября 1833 года записан в книгах костела окуневского, а родителями его крестными были вельможный Франциск Пентка, бывший генерал войск польских, и вельможная Анеля Лесевская, ассистировали вельможный Эразм Длужевский и вельможная Юлия Свидзинская.
После прочитывания акт этот вместе с отцом мы подписали
Подписи.

Янов. Состоялось в городе Минске (Мазовецком) дня 29 декабря 1835 года в двенадцатом часу в полдень.
Явился Вельможный Зенон Кваснёвский 35 лет, в Калени проживающий, в присутствии вельможного Игнатия Лесевского, вотчинника имения Янова, 50 лет, также пана (написано JPana, т.е. «его милости пана» - обращение к дворянину-шляхтичу) Казимира Скаржинского, управляющего имением Янов, 30 лет, оба в Янове проживают,
и предъявил нам ребенка мужского пола, рожденного в Янове 2 ноября текущего года в десятом часу утра, от его жены вельможной Софии из Свидзинских, 30 лет,
ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, даны имена Мечислав Флориан, крестными родителями были вельможный Флориан Корчевский, и вельможная Анеля Лесевская.
Запоздание явки до акта произошло по причине отсутствия отца дома.
Акт этот явившемуся и свидетелям был прочитан, и вместе с отцом и свидетелями мы подписали.
Подписи.

Как-то "химичил" ксендз с записями. Вторая запись очень точно повторяет запись годичной давности о рождении Анели. И все возрасты тех же лиц за год не изменились. Для дворянских записей это не характерно. Там обычно возраст указывался точно. Грамотные свои года считали, в отличие от неграмотных. Вероятно, ксендз не имел полной точной информации о возрастах, и просто переписал недостающее из старой записи.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 434 435 436 437 438 * 439 440 441 442 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈