Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ludmillaскончалась 16 марта 2009 Светлая ей память!  Москва Сообщений: 5697 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 1641 | Наверх ##
24 февраля 2005 11:46 Большое спасибо, art! Я очень ценю высказывания всех участников, но к Вашим отношусь с особым трепетом, так как догодываюсь, что Ваше участие в здешних дискуссиях как-то связано с Вашей профессиональной деятельностью. Я сделал для себя распечатки распределенности носителей различных фамилий близких к моим на карте Польши. Правда Golab не рассматривал. Так что спасибо за пояснения. | | |
Ludmillaскончалась 16 марта 2009 Светлая ей память!  Москва Сообщений: 5697 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 1641 | Наверх ##
24 февраля 2005 12:57 | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
24 февраля 2005 21:01 TipsyBug nikak net, po profesii ja inzynier mexanik i to po seskoxozjajstwiennym masynam, a historia eto prosto mojo razwlecenie, jesco ja pryderzywajus mnienia:ctoby znat kto my, nada uznat kem byli nasy predki: -ctoby znat kuda my idem, nada znat ot kuda my prysli. Eto poluciklos mozet byt ocen seriozno, no ja prymietil ,jesli my po krupicoa nie sobierom etowo cto jesco ostalos, nasym detiami wnukam etowo uze nie sobrat. Wy werno prymetili, ja niemnozko pereweulicyl, prosto nie xotelos scytat. Po nowomu slowaru prof. Rymuta, jewo niet jesco w internete, samych Golubiej 8782, a golubiepodobnyx sami poscytajte. eto na aprel 2002 goda. Gołąb 8782, Gołąb-Rumas 1, Gołąbczak 48, Gołąbczyk 12, Gołąbecka 2, Gołąbecki 3, Gołąbek 5584, Gołąbeska 6, Gołąbeski 4, Gołąbiecka 16, Gołąbiecki 14, Gołąbieska 1, Gołąbieski 2, Gołąbiewska 111, Gołąbiewski 119, Gołąbiowska 11, Gołąbiowski 12, Gołąbka 19, Gołąbkiewicz 9, Gołąbko 18, Gołąbkowska 9, Gołąbowicz 18, Gołąbowska 38, Gołąbowski 27, Gołąbska 9, Gołąbski 9,
--- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1009
| Наверх ##
25 февраля 2005 1:25 art , напишите мне, что Вас интересует по Бельску. У меня, кажется, будет необходимость смотреть, что у нас есть по православным церквям Бельска. Может и для Вас что-то "зацеплю". | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
26 февраля 2005 11:04 vineja spasibo za wnimanie, ja budu wam blagodaren jesli wy otmetite w kakich fondach wystupajut materialy po Bielsku Podlaszskim, a esli goworit o mojoj famili Artysiewicz, to ja poka nie nasol swedenii starse polowiny 19 stoletia, jest cto prawda smutnyje wospomonania cto kto to widel dokument s 18 weka gdie upominalsa czelowiek po profesjii literat( eto znacyt cto on znal bukwy i umiel pisat) no kto eto mnie rasskazywal ja nie pomniu. Milego dnia --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
27 февраля 2005 20:37 Статистика от Art по-русски: Gola,b (Големб) 8782, - от прозвища Големб = Голубь и Голуб - человек кроткий, безропотный, словно голубь, а также любезный человек. Фамилия Голуб - украинская и белорусская; в Польше очень много потомков украинских и белорусских переселенцев. Чешская и словацкая - Holub. Gola,bczak (Голембчак) 48, - от пр. Голембко Gola,bczyk (Голембчик) 12, - от пр. Голембко Gola,becka (Голембецка) 2, - от НП Gola,becki (Голембецки) 3, - от НП Gola,bek (Голембек) 5584, - от ласкового: голубок, голубчик, дружок. Gola,beska (Голембеска) 6 - от НП Gola,beski (Голембески) 4, - от НП Gola,biecka (Голембецка) 16, - от НП Gola,biecki (Голембецки) 14, - от НП Gola,bieska (Голембеска) 1, - от НП Gola,bieski (Голембески) 2, - от НП Gola,biewska (Голембевска) 111, - от НП Gola,biewski (Голембевски) 119, - от НП Gola,biowska (Голембёвска) 11, - от НП Gola,biowski (Голембёвски) 12, - от НП Gola,bka (Голембка) 19, - от ласкового: голубка, голубушка Gola,bkiewicz (Голембкевич) 9, - от пр. Голембко Gola,bko (Голембко) 18, - от ласкового: голубок, голубчик, дружок. Gola,bkowska (Голембковска) 9, - от НП Gola,bowicz (Голембович) 18, - от пр. Големб, Голембо Gola,bowska (Голембовска) 38, - от НП Gola,bowski (Голембовски) 27, - от НП Gola,bska (Голембска) 9, - от НП Gola,bski (Голембски) 9, - от НП Добавлю, что есть ещё фамилии Голембо, Голембович. Последняя - белорусская, но видимо зародилась у бывших польских переселенцев или ленцев. | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
6 марта 2005 12:44 Всем! Этот текст я уже помещал на форуме "о польских предках", но если кто-то попал сюда впервые, то мог и не знать о нём. Перекодировать текст, вставляемый Art и увидеть, как он выглядит по-польски легко и просто. 1) Скопируйте его в буфер обмена и вставьте в Блокнот (стандартную программу Windows). 2) Сохраните в "Мои документы" файл c расширением ".htm": например, польский.htm, заключив название в кавычки, чтобы Блокнот не подставил своё расширение ".txt". Должно быть так: "польский.htm". 3) Теперь открывайте файл польский.htm и смотрите польский текст. Если вдруг вместо каких-то букв у вас будут квадратики, то у нас в браузере IE нет поддержки центральноевропейской кодировки. Не беда, щёлкните кнопку "Кодировка" и выберите Центральноевропейский (Windows). Если у него нет локального архива, то он предложит загрузить его с сайта Microsoft. Не пугайтесь - это не больше 1 минуты. Но в браузере IE6 уже всё должно быть предустановлено. Иногда кнопка "Кодировка" может быть ещё не вытащена наружу. В окне IE5, IE5.5, IE6 радом с другими кнопками откройте контекстное меню, выберите "Настройка" и добавьте кноку "Кодировка". Закройте окно и пользуйтесь. Ярлык на "Блокнот" желательно всегда держать под рукой, на панели быстрого запуска. К тому же он снимает любое форматирование.
(Сообщение отредактировал IAA 6 марта 2005 12:46) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
6 марта 2005 12:45 Но специальных польских букв не так уж много, можно и запомнить. Вот мой дешифратор:<br> <br> Ó - это заглавная "O" с острым ударением, как звук [во] или [у] <br> ó - это малая "o" с острым ударением, как звук [во] или [у] <br> Ą - это заглавная "A" с хвостиком внизу, чаще как звуки [у] и [оу] <br> ą - это малая "a" с хвостиком внизу, чаще как звуки [у] и [оу] <br> Ć - это заглавная "C" с острым ударением, как звук [ть] <br> ć - это малая "c" с острым ударением, как звук [ть] <br> Ę - это заглавная "E" с хвостиком внизу, звучание разное <br> ę - это малая "e" с хвостиком внизу, звучание разное <br> Ł - это заглавная "L" с перекладинкой, твёрдое [л] <br> ł - это малая "l" с перекладинкой, твёрдое [л] <br> Ń - это заглавная "N" с острым ударением, мягкое [нь] <br> ń - это малая "n" с острым ударением, мягкое [нь] <br> Ś - это заглавная "S" с острым ударением, как звук [сь] <br> ś - это малая "s" с острым ударением, как звук [сь] <br> Ź - это заглавная "Z" острым ударением, как звук [зь] <br> ź - это малая "z" острым ударением, как звук [зь] <br> Ż - это заглавная "Z" с точкой наверху, как звук [ж] <br> ż - это малая "z" с точкой наверху, как звук [ж] <br> <br> Скопируйте этот дешифратор (от слова дешифратор до последнего тега <br>) в буфер, вставьте в Блокнот и сохраните его под именем "дешифратор.htm", как я описал выше. В конце каждой строки должен стоять тег отступа <br>. Откройте это файл — уже веб-страницу дешифратор.htm и возрадуйтесь. :) Теперь польские буквы будут у вас всегда под рукой, их можно копировать и вставлять в любую польскоязычную форму на любом поисковике. (Сообщение отредактировал IAA 8 марта 2005 18:33) | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1009
| Наверх ##
6 марта 2005 23:59 IAA , можно, я немного вмешаюсь?  [code]Ó - это заглавная "O" с острым ударением, как звук [во] ó - это малая "o" с острым ударением, как звук [во] [/code] скорее, как [у] [code]Ą - это заглавная "A" с хвостиком внизу, чаще как звук [у] ą - это малая "a" с хвостиком внизу, чаще как звук [у] [/code] А "носовое" или [оу] [code]Ę - это заглавная "E" с хвостиком внизу, звучание разное ę - это малая "e" с хвостиком внизу, звучание разное [/code] Е "носовое" или [еу] (Сообщение отредактировал vineja 7 марта 2005 0:03) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
8 марта 2005 19:02 Vineja Кому как, я писал, как мне уши "говорили", когда с поляками общался. Думаете они только у Вас живут? :) Но я добавил первые 2 ваши замечания (см. выше). Но вот третье м.б. в 3-х или более вариантах, а не только как [еу]. Например, перед Б как [ем] или [эм] - прозвища и фамилии Заремба, Голембо и пр., рус.-укр. аналоги Заруба и Голуб. А перед Н более похоже на звук [э], чем [еу]. Но, как и в любом нормальном языке, в польском есть некоторые слова, которые могут и меня ввести в заблуждение, и последний пример с хвостатым Е - один из них. Но и поляк поляку рознь, некоторые их диалекты так сильно отличаются, что удивляешься, как в такой небольшой стране имеется столько языковых различий, особенно в кашубском диалекте. Если не ошибаюсь в польском языке ещё пока выделяют 5 основных диалектов, но мне известен и ещё один - украинский, он тоже отличается от великопольского. И мне приходилось общаться более с такими поляками. Не далее, как на Новый год. ;) Но здесь моей целью была дешифровка, а не беседа о польском языке. :) Кстати подойдёт этот дешифратор для литовского поиска? Если нет, то сделайте аналогичный и выложьте нам. Или напишите-пришлите мне все литовские символы в Worde и я напишу коды символов. А вы потом напишите их звучание. :) Только ссылку потом пришлите. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change