Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 377 378 379 380 381 * 382 383 384 385 ... 1443 1444 1445 1446 1447 1448 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649

Panfilenok написал:
[q]
а почему не может быть 2 сына Стефана?
[/q]


Там еще и отцы Стефанов разных имен.


Olsing написал:
[q]
Выходит это совсем другая семья какая-то?
[/q]



Вполне вероятно, что однофамильных семей с повтором имен (что нередко) было в селе больше, чем Вы предполагали.
Ошибок в переводе вроде не было.
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109

Panfilenok написал:
[q]
а почему не может быть 2 сына Стефана?
[/q]

Они то могли и быть, только вот выходит из перевода, что мать этого Стефана замужем за своим свёкром, при живом то муже.

Czernichowski написал:
[q]
в селе больше, чем Вы предполагали
[/q]

Скорее всего, что так...Это капец просто....Попробуй разберись в этом всём..
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4086
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2143

Freeze написал:
[q]
присутствует одна на польском.Помогите понять
[/q]


Это указание декана.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Czernichowski написал:
[q]
Вполне вероятно, что однофамильных семей с повтором имен (что нередко) было в селе больше, чем Вы предполагали.
[/q]

пан прав. например род Мелех это чуть ли не половина Семён. у меня Иван и Михаил. только это не однофамильные, это относящиеся к одному клану. родичи то есть.
Czernichowski написал:
[q]
Там еще и отцы Стефанов разных имен.
[/q]

хех. а у мну в древе есть один крендель у которого было 3 сына. и все Семёны... во где засада то.
---
ищу Панфилёнков
leshyk

leshyk

Сообщений: 309
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 174
и снова прошу уважаемое сообщество помочь с данным текстом...

Прикрепленный файл: IMG_20181017_191221к.jpg
---
Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649
leshyk

Окружное управление земское в Вильно сообщает, что окружная земская комиссия в Вильно на заседании 25 ноября 1929 года постановила утвердить проект объединения земель деревни Романчуки площадью 163 га, 3197 кв. метра и владения Март(ц)ьяново или Пиотровщина площадью 3 га 9045 кв.м, собственность Адама Корсака, все в гмине залеской, повета дисненского, занимающих в сумме 16 га 2242 кв.м.
Вышесказанное вступает в законную силу 24.02.1930 года. В связи с чем Окружное земское управление объявляет о завершении процесса объединения в настоящем деле.

Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109
Здравствуйте! Снова прошу о помощи в переводе акта под №12

Прикрепленный файл: 12.jpg
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
irinatok1958

irinatok1958

Молодечно, Беларусь
Сообщений: 58
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 61
Состоялось в городе Хе
лме (Chełmie) 28 марта 1833 года в 3 часа по полудню. Явились Ян А...? 40 лет и Иван Матюрук? 30 лет, обое крестьяне земледельцы в Городище проживающие и заявили, что 27 марта текущего года в 11 часов в ночи умер Ян Матюра три четвери года имеющий (9 месяцев?), сын Григория и Анастасии из Магерских, земледельцев, в Городище проживающих. По наочному удостоверению о кончине Яна Матюры акт этот заявляющим, из которых второй - дядя умершего, неграмотным прочитан, нами только подписан. Ксендз Павел Заткалик? настоятель
Хэлмски.
---
Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109
irinatok1958
Спасибо... А фамилии как они записаны в акте можете прописать?
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649

irinatok1958 написал:
[q]
[/q]


Все правильно.
Одно уточнение и польский вариант фамилий. Явившиеся Ян Онущук (Onuszczuk) и Иван Мац(т)юрук (Maciuruk). Анастасия из Магерских (z Magierskich).

Olsing
Вот и здесь есть разные варианты окончания фамилии Мацюра-Мацюрук


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 377 378 379 380 381 * 382 383 384 385 ... 1443 1444 1445 1446 1447 1448 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈