Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 375 376 377 378 379 * 380 381 382 383 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1837
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1345
Andrewchief Panfilenok

А скажите, в этом кружочке второй человек - точно должен быть мужчина? Я в этих деревья не сильна. В кружке - муж и жена, а от них дети и внуки и т.д.? На женское имя вариант у меня есть - Хвеня. После Сh не "а", как просится сразу на ум, а начало буквы w, и там еще поправка заметна, и бумага согнута была.
shok.gif
Andrewchief

г. Новосибирск
Сообщений: 308
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 120

Ruzhanna написал:
[q]
[/q]

Полная родословная наверное была у дворян, а у путно-панцирных бояр не встречал, только мужские имена. Окончание имени мне тоже показалось женским, но это же патриархальное общество и род должен был тогда иметь фамилию не Лапуха а Жалуд и такой род есть, жили по соседству. В указателе фамилий род записан как Lopuhowie u Zoludowie.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
подтверждаю. у бояр ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО мужские имена.
---
ищу Панфилёнков
Mikhail Kasprovsky
Новичок

Липецк
Сообщений: 5
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Здравствуйте! Помогите разобраться с документом (фото прилагаю). Пропуск? Предположительно, принадлежит моему отцу, Анджею Каспровскому. Особенно интересует строка narodowej. Заранее благодарен.

Прикрепленный файл: BF2F9B7E-B5EB-4A99-960C-4E46DF683755.jpeg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1837
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1345
Mikhail Kasprovsky

Написано:

Президиум Воеводского Народного Совета г. Щецин подтверждает подлинность собственноручной подписи Халковского Антония (? - по фамилии у меня сомнения), сотрудника Повятового Народного Совета дер. Лобець (?), и подлинность оттиска печати правления.

Примерно так.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649

Ruzhanna написал:
[q]
Халковского Антония (? - по фамилии у меня сомнения), сотрудника Повятового Народного Совета дер. Лобець (?),
[/q]


Фамилия Катковский (Вы же правильно прочитали АнТоний, так буква Т в фамилии точно такая же). С первой буквой возможны варианты, но в любом случае точно не Каспровский. Место Лобез (Łobez). Написано неточно, но на печати правильно.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649
Olsing

Состоялось в городе Хелме 1842 году в двенадцатом часу в полдень (месяц и день не указаны, ошибка переписчика).
Сообщаем в присутствии свидетелей Трохима Мацюры (Maciura) 40 лет и Филипа Игнатюка (Ihnatiuk) 45 лет, крестьян из Городища, что сегодня заключен церковный брак между Яном Онущуком (Onuszczuk), юношей, крестьянином, рожденным в Городище от Михала и Анастасии из Абрагамовичей (не уверен, там какие-то лишние буквочки просматриваются) супругов Онущуков, в Городище при родителях проживающим, 19 лет,
и девицей Марианной Пиотровской (Piotrowska), дочерью Виктора и Барбары из Литвиненков (Litwinienko) супругов Пиотровских, 17 лет, в Парипсах при родителях проживающей,
Браку предшествовали три объявления, 6, 13 и 20 ноября текущего года, в первом часу пополудни в парафии хелмской как и разрешение присутствующих при браке родителей было оглашено, остановки брака не случилось, новобрачные сообщили, что предсвадебной сделки не заключали,
этот акт явившимся прочитан, нами подписан, ибо явившиеся писать не умеют.
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109

Czernichowski написал:
[q]
Абрагамовичей
[/q]

А может Abramowicz? В роду есть такие у Litwiniuk Marianna моей 5прабабушки родители были Litwiniuk Grzegorz и Abramowicz Helena тоже из Городища...Хотя в акте о смерти Onyszczuk в девичестве Pietrowska Marianna мать указана с фамилией Litwiniuk, а здесь Litwinienko. Какой записи верить? И спасибо Вам за помощь...Уж не знаю, что бы без Вас делал...Почти всю мою родословную перевели)))
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649
Olsing

Можно верить обеим записям. Я нередко встречал разные окончания фамилий в одних и тех же семьях, при сохранении корня. Как то такое было даже в одной записи. Выбирайте тот вариант, который встречается чаще. Для Абрамович в записи слишком много букв. Даже для Абрагамович что-то лишнее наблюдается. Это, однако, не значит, что это разные семьи. Варианты записи такой фамилии на слух могли быть разные.
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109
Снова прошу помощи в переводе акта под №31

Прикрепленный файл: 31.jpg
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 375 376 377 378 379 * 380 381 382 383 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈