Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 370 371 372 373 374 * 375 376 377 378 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
iaroman
Новичок

Москва
Сообщений: 19
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Добрый вечер!
Помогите пожалуйста перевести текст.
Заранее благодарен!

Прикрепленный файл: Мариана Годлеб.png
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4084
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2142
Там латынь, а не польский.

Смысл, не каждое слово: [того же года] 14 мая был повенчан брак между Петром Гржегерчиком и Марианной Годлебовной [имен. падеж Годлеб], девушка ранее была иудейского вероисповедания. Свидетели Станислва Сцибер, Тома Вайцик. Из деревни Кормановицы.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4084
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2142

Tatiana1979 написал:
[q]
набор слов ,какой-то. Кажется это ключ к разгадке разных гербов моего одного рода.
[/q]


Там и есть набор слов, предположений и инсинуаций 101.gif
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

R222 написал:
[q]
[/q]

Бардзо дякую! Это меня коллега попросил узнать. Я ему передам насчёт поделиться 101.gif
---
ищу Панфилёнков
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1836
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1344
Tatiana1979
Пробуем.
Зберовский, г[ерб-?] Ястшембинец. Варианты: Збероски, Збыровски, Збыроски, Збировски на Мазовше, собственно Зберожски из деревни Зберож, повят Пшасныш, гмина Чернице Борове, парафия Венгра. В 1561 году в доле части Зберож (Зберос) Каки была 1 влока (21,36 га), 1 огородник садовник (??? я не специалист, не понимаю, что конкретно имеется ввиду, тут какой-то термин небуквальный)), две части доли по 1 влоке; в части доле Зберож Абрамов 1 влока, 2 огородника садовника (??? может, все же буквально - огородник ?); в части доле Зберож Росткув платил Ян Ростковский от 3 влок. Возможно, некоторые Зберовские добровольно сменили фамилию на "Зборовские". Несомненным является их общее происхождение с Дзерговскими из Дзергова и Шумскими из Шумска. Легитимизированы как шляхта в Королевстве Польском (???) в 1836-1862 годах.
Старинные гербовники насчитывают довольно много Зберовских герба Косцеша.

Ну вот. Перевод примерный, для понимания самого общего смысла, спецтерминов геральдических и по титулам владения-пользования землей не знаю. Как к этому относиться и насколько это правдопобдоно - вам решать. 101.gif
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1836
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1344
leshyk
Теперь пробуем перевести для вас.

831. Виленское Земское Окружное управление доводит до всеобщего сведения, что Виленская Земская Окружная Комиссия на заседании 26 января 1927 года постановила осуществить консолидацию (ну, объединение земель, как я понимаю) :
1) земельных площадей около 87,20 га, принадлежащих хозяевам деревни Романчуки, гмины Верхнянской, Дисненского повята, 2) земельных площадей около 60 га в имении Петровщизна, гмины Залесской, того же повята, собственность Адама Корсака, всего на площади около 147,20 га земли.
Указанное постановление ступает в силу с 30 марта 1927 года.


А уж что это означает - вам виднее. 101.gif

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649
Ruzhanna

Деревня Зберож была разделена на три части со своими названиями, правильнее так и читать "часть", а не "доля".
Огородник так и назывался по-русски. Смысл не в том, что он занимался овощами. Огородник, в отличие от господаря, рольника или полурольника, имел усадьбу и приусадебную землю, но не имел пахотного надела. Конечно, мог заниматься и овощами или садом, но мог быть и сельским ремесленником, например.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1836
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1344
Czernichowski

Большое Вам спасибо! 101.gif Я очень надеялась, что кто-нибудь меня исправит, а заодно и разъяснит смысл.
iaroman
Новичок

Москва
Сообщений: 19
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Wladzislaw

Спасибо большое!
Julia Loskutnikova
Участник

Сообщений: 53
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 40
Здравствуйте, уважаемые знатоки! Помогите, пожалуйста, с переводом!

Прикрепленный файл: file.jpg
---
Ищу сведения о Беляс, Войцеховский, Зраевский, Милавский
Poszukuję informacji o Bielas, Wojciechowskich, Zrajewskich, Milavskich
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 370 371 372 373 374 * 375 376 377 378 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈