Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 357 358 359 360 361 * 362 363 364 365 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521

olga0449 написал:
[q]
Подскажите, указан ли в акте № 1 за 1847 год возраст новобрачной?
[/q]


Как ни странно, не указан, хотя обязан быть. Ошибка писаря.
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 265
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Czernichowski.
Спасибо еще раз. Удачи во всех ваших добрых делах!
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
ValeraZ

Года 1822 сентября 8 пред нами, пробощем Славатицким, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного, гмины славатицкой, повета влодавского, в воеводстве подляшском, администратором парафии хорощинской, явился Пвел Бебкевич и предъявил нам метрику, взятую из книг церкви хорощинской, которая доказывает, что имеет лет 31 полных, вдовец, как свидетельствует акт смерти жены его Анны Бебкевичевой, из актов цивильных хорошинских взятый, в деревне Хорощинке на господарстве проживает,
явилась также панна Агата Зелинская, доказывающая представленной пред нами метрикой, взятой из книг церкви хорощинской, что имеет лет 23 возраста своего, дочь Тимотеуша и Анны Зелинских, некогда на господарстве в Хорощинке проживавших, а сейчас уже не живущих, акты смерти которых, взятые из книг метрикальных церкви хорощинской, прилагаю, в деревне Хорощинке проживает.
Стороны требуют, чтобы мы приступили к обряду оговоренного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями нашего дома гминного, первое 25 августа, второе 1 сентября текущего года, в двенадцатом часу в полдень,
поскольку ни о какой остановке брака мы не были уведомлены, склоняясь к требованию сторон, после зачитывания вышеупомянутых бумаг, также раздела шестого гражданского права в титуле «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они соединиться узами брака, на что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, мы объявляем именем закона, что Павел Бебкевич, вдовец, и панна Агата Зелинская соединены узами брака. О чем мы записали акт в присутствии Миколая Бебкевича 70 лет, вуя (дядя Павла по матери), и Томаша Бебкевича 40 лет, брата новобрачного, также Романа Бебкевича 63 лет, соседа новобрачной, и Яна Зелинского 40 лет, брата, все рольники гоподари, в деревне Хорощинке проживающие.
Акт этот был явившимся прочитан, и нами подписан, указанные особы писать не умеют
ксендз Базилий Лонцкий, пробощ и т.п.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5295
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4981
Помогите, пожалуйста, прочитать имя в РС 1795 года. Имя есть в польском и русском варианте. По русски мне кажется - Марина, а по-польски?

Прикрепленный файл: ВГД.jpg
ValeraZ

Сообщений: 118
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 102
Czernichowski Михаил Юрьевич, огромное спасибо за помощь! Полагаю, что сорокалетний Ян Зелински это именно тот Ян, который является моим дальним предком. Получается он сын Тимотеуша и Анны! Такой вопрос - в записи о Яне между возрастом и словом брат, есть еще слово (подчеркнул красным), подскажите, пожалуйста, как его перевести.

Прикрепленный файл: Jan.jpg
---
Итересуют: Зайцевы, Страховы, Самсоновы (Ленинск, Астраханская обл.), Вдовины, Смирновы (Тимошкино, Оренбургская обл.), Акимовы (Каменка, Богородский у.), Садовниковы (Ново-Александровская сл., Рязань), Пригон (Высоцк), Герко, Малешко (с. Полоски, Седлецк
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
dobby

Вероятно, нечетко прописанное "Мариана", без точки над i

ValeraZ

Слово "имеющий" относится не к брату, а к возрасту. Т.е. "Ян Зелинский, 40 лет имеющий, брат....
Иногда пишут "...столько-то лет "личащий" (насчитывающий). Я обычно не пишу такие слова в переводе.
ValeraZ

Сообщений: 118
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 102
Михаил Юрьевич, большое спасибо за разъяснение! Пытаюсь самостоятельно разбираться с этими текстами, но многое не поддается. Если возможно, хотел бы попросить помочь с переводом еще одной очень важной записи. Это запись о смерти Анастасии Зелински той же парафии Хорощанки от 1823 года. Упоминается, похоже, тот же сорокалетний Ян Зелински, сын Тимотеуша, а вот супруга Тимотеуша не Анна?

Прикрепленный файл: Choroszczynka-GK-1823-Z10.jpg
---
Итересуют: Зайцевы, Страховы, Самсоновы (Ленинск, Астраханская обл.), Вдовины, Смирновы (Тимошкино, Оренбургская обл.), Акимовы (Каменка, Богородский у.), Садовниковы (Ново-Александровская сл., Рязань), Пригон (Высоцк), Герко, Малешко (с. Полоски, Седлецк
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5295
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4981
Czernichowski спасибо!
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
ValeraZ

А где Вы тут Тимофея увидели? Это Вам еще один Ян, кандидат в предки, чтоб жизнь медом не казалась.

Года 1823 дня 14 февраля
пред нами, администратором парафии хорощинской, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины хорощинской, повете и обводе Бельском, в воеводстве подляшском, явились Ян Зелинский, личащий лет сорок девять, сын умершей, и Захарка Мищук, имеющий лет 42, внук умершей, оба крестьяне, в деревне Хорощинке на господарстве рольничим проживающие, и сообщили нам в пятом часу пополудни, что Анастасия Зелинская, лет девяносто семь имеющая, вдова, жена некогда умершего Яна Зелинского, дочь Грегора и Пракседы Зарембов, в городе Пищац некогда проживавших, уже не живущих, крестьянка, умерла дня тринадцатого, месяца февраля, года текущего, в часу четвертом пополудни, в деревне Хорощинке, в доме под номером 30, при сыне своем Яне Зелинском проживала и кормилась. После чего настоящий акт о смерти, после прочитывания оного явившимся только нами подписан, поскольку сообщающие, в настоящем акте указанные, писать не умеют.
кс. Д. Дрошевский
ValeraZ

Сообщений: 118
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 102
Czernichowski Большое спасибо за перевод! Действительно, не разберешься, это уже пятый Ян Зелинский, и все они из тридцатого дома. Совсем тяжко у людей с фантазией было ))) Хотя, скорее, все-таки это путаница с возрастами, и Янов было всего трое, но от этого не легче.
---
Итересуют: Зайцевы, Страховы, Самсоновы (Ленинск, Астраханская обл.), Вдовины, Смирновы (Тимошкино, Оренбургская обл.), Акимовы (Каменка, Богородский у.), Садовниковы (Ново-Александровская сл., Рязань), Пригон (Высоцк), Герко, Малешко (с. Полоски, Седлецк
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 357 358 359 360 361 * 362 363 364 365 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈