Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 351 352 353 354 355 * 356 357 358 359 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3911
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2645
zelenoolga

Состоялось в деревне Серебрищах 25.11.1866 в девятом часу пред полуднем.
Явился Филип Климюк, крестьянин - рольник, в деревне Серебрищах проживающий, 42 лет, в присутствии Василия Климюка, 30 лет, и Мацея (Матвея) Романюка, 29 лет, оба крестьяне-рольники, в дер. Серебрищах проживающие, и предъявил нам ребенка женского пола, рожденного в Серебрищах дня 16 текущего месяца и года в седьмом часу вечера от его жены Евы из «Малаев» (? не уверен), 40 лет,
ребенку этому на крещении и миропомазании святом, сегодня проведенном, дано имя Барбара, а крестными родителями были вышеназванный Мацей Романюк с Ефросиньей Ко(..?)овской (не берусь уверенно прочитать две буквы в середине, вроде Кокловская получается, просится З вместо К, но по почерку все-таки больше на К походит),
Акт этот явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитан и только нами подписан
Лайк (1)
zelenoolga

Сообщений: 160
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 55
Евросинья Кокловская. Это правильно. Спасибо за помощь.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2273
Подскажите, какое значение могло иметь в середине 18 века слово "ubogi" применительно к земянину, сидевшему на 5/24 волоки вольной земли?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3911
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2645
diza

Слово "Убогий" имеет и имело только один смысл - бедный, нищий и т.п.
5/24 волоки это около 4 десятин. Все зависит от качества земли. Для крестьянина 4 десятины на черноземе очень хороший надел. На земле среднего плодородия просто нормальный. На плохих землях это очень мало.
Земяне, вообще-то, могли иметь земли много больше, чем крестьяне. Даже и крепостных могли иметь. Возможно и это сыграло роль в характеристике данного персонажа.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2273
Czernichowski, спасибо!
Alsuen
Начинающий

Сообщений: 37
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 27
Подскажите, пожалуйста, как на польском языке могло быть записано в метриках женское имя Циля / Цилия?

-------

По поводу названий воеводств и повят: разве они не пишутся с заглавной буквы?
Например, в Bикипедии указано: "województwo mazowieckie", а не "województwo Mazowieckie".
Или: "powiat piaseczyński", а не "powiat Piaseczyński"

Не хочется быть пренебрежительным к именам собственным.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Alsuen написал:
[q]
Циля / Цилия?
[/q]

Цецилия вероятно.

Alsuen написал:
[q]
Например, в Bикипедии указано: "województwo mazowieckie", а не "województwo Mazowieckie".
Или: "powiat piaseczyński", а не "powiat Piaseczyński"
[/q]

И не тоько в Википедии, а вообще. В таком варианте не пишется.


Alsuen
Начинающий

Сообщений: 37
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 27
Geo Z,
Я имел ввиду не как полное имя будет, а как Циля (или Цилия) польскими буквами правильно записать.
Cilia, Cilya, Cylia, Tsilia, ...?

Т.е. "powiat Piaseczyński" и "województwo Mazowieckie" - это правильный вариант,
а "województwo mazowieckie", "powiat piaseczyński" - не правильно, так?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Alsuen написал:
[q]
Cilia, Cilya, Cylia, Tsilia, ...?
[/q]

Ни один не правильный
Cyla


Alsuen написал:
[q]
Т.е. "powiat Piaseczyński" и "województwo Mazowieckie" - это правильный вариант,
а "województwo mazowieckie", "powiat piaseczyński" - не правильно, так?
[/q]

Правильно как в Википедии.
Я же написал - не только в Википедии.

OlgaGubko

OlgaGubko

Санкт-Петербург
Сообщений: 2993
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1378
Помогите, пожалуйста, прочитать метрику. В столбцах где написано про родителей и восприемников. И не могу найти место рождения Wejczele.

Прикрепленный файл: только метрика.jpg
---
Поля(и)ковские (Гродненская, Екатеринослав. губ., СПб), Конопацкие, Перковские, Германович, Фащевские ( Гродненская губ.), Завадовские, Рокицкие (Подольская губ., Бессарабия), Ивановы (г. Коломна; СПб), Богачевы, Рябинины (Костром. губ, СПб), Лоховы, Петровы (Яросл. губ., СПб), Худзазатовы, Тихоновы
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 351 352 353 354 355 * 356 357 358 359 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈