Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 340 341 342 343 344 * 345 346 347 348 ... 1435 1436 1437 1438 1439 1440 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Irina1165

Irina1165

Беларусь
Сообщений: 328
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 541
Ruzhanna, спасибо, голову сломала
---
Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.

Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Irina1165 написал:
[q]
Имя - Алемпий (так читается).
Чаще встречается форма Алипий.
[/q]
Скорее всего Олимпий.


diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
В продолжение этого поста https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p2715311.htm#pp2715311
Ниже фрагмент диспарнимента второго брата - Дызмаса. По образу и подобию попробовал перевести. Поправьте и помогите разобрать непонятые места.

"Пред Актами Земскими повета Мозырского явился лично В[ельможный] П[ан] Дызмас Богуш ротмистр повета Мозырского, диспартимент имения ленного Новоселок на вещи в нём описанные, ему служащие до Актов подал segenti tehinore (латынь ?) писанный. Диспартимент имения ленного Новоселок с прилеглостями в повете Мозырском лежащего между нами, Дызмо ротмистром и Иоахимом хорунжим Е[го]К[оролевской]М[илости] Богушами братьями родными по учиненному разделу Я[сновельможного]П[ана] отца нашего напополам навечно разделенного infundo (?) имения Новоселки тысяча семьсот семьдесят шестого года месяца августа четвертого дня составленный. Первое. На часть мою Дызмаса Богуша ротмистра повета Мозырского досталось на вечные времена: поле за мельницей и половина земли, протянувшейся от Копцевич до Новоселок названиями в кусках описанная … то есть: Рог Миколаевский первый, … второй, у перелога третий, … четвертый, а пятый по между дорогами пролегающими(?) … стрыя нашего … Корчмы половина и мельницы мне Дызмусу Богушу принадлежать должны. Пасека, то есть ульи пустые и с пчёлами все без исключения до моей руки на вечные времена принадлежат … … … подданством. Четвертое. Луг за Кузмичами, деревней стрыя …(тут совсем мутно. поплавы = заболоченные пастбища - там рельеф именно такой; Ильи(?) подданного стрыя; Буды)… на часть мне, Дызмасу ротмистру мозырскому Богушу деревня Гурыны. Волы, чинш злоты гроши, мед безмены, жита осьмины, овса осьмины, (и т.д.)"

Спасибо.

Прикрепленный файл: 44.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
diza

Первое. На часть мою Дызмаса Богуша ротмистра повета Мозырского досталось на вечные времена: поле за мельницей и половина земли, присоединенной от Копцевич до Новоселок названиями в кусках описывающаяся (opisujacego się ), то есть: Рог Миколаевский первый, у «кадокба?» второй, у перелога третий, у «cegielni» (кирпичный завод) четвертый, а пятый по между дорогами тянущийся аж до Новины стрыя нашего,
Второе. Корчмы половина и мельницы, мне Дызмусу Богушу принадлежать должны.
Третье. Пасека, то есть ульи пустые и с пчёлами все без исключения до моей части (cześci) на вечные времена присоединена, с ниже указывающимся подданством.
Четвертое. Луг за Кузмичами, деревней стрыя, начавши сразу от заливного луга (поплава) Ильи, подданного стрыя, и от его же межи до половины мне, Дызме Богушу, принадлежать должен, поплав Буды мне, Дызме достался.


А вот здесь изложу свое мнение. Это копия, она написана крайне небрежно, в одну строку без всяких выделений. Мне кажется, что с этого места в оригинальном документе вероятно шло так:

На мою часть, Дызмаса, ромистра моз., Богуша, деревня Гурины.

А далее возможно в оригинале была таблица податей. Но в копии писарь просто подряд выписал слова из таблицы без пояснений. Явно идет перечисление названий граф таблицы, то есть что и в каких единицах:
волы, чинш в злотых и грошах, мед в безменах, рожь в осьминах и т.д.

Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62
А подскажите перевод выделенных слов. Все тот же инвентарь.

Прикрепленный файл: 35.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
Czernichowski, спасибо!
Догадка, что это тупо переписанный заголовок таблицы великолепна! Там дальше действительно идет инвентарь. А этот повтор волов, овса, грибов и т.п. я не понимал зачем нужен.
В самом инвентаре я не уверен в прочтении нескольких имен. Посмотрите, пожалуйста.

1. Карп Яков (?)
2. Гаврило Прыколов (?) бобыль с сыном.
3. Данило Сысоев (?)

4. и 5. Ковалевицкий и Оносовицкий явно имеют одинаковое имя, но я такого не знаю. Видится Цимов (?)

Прикрепленный файл: 01.jpg02.jpg, 2102994 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
diza

Сложно с фамилиями.

1. Точно Карп, а вот фамилия скорее Югов или Юков (Juhow, Jukow)
2. Гаврило Шиколов (Szykołow)
3. Может Сысо..., а может Лысо... (окончание вовсе не видно)
4-5 Я вижу то же самое. Учитывая, что С можно транскрибировать как Т, получается Тимов. Может что-то от Тимофея, но с явным окончанием на -в- тоже как-то не встречал.
Со второй фамилией есть варианты. При желании можно рассмотреть Бржозовицкий, например.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
Михаил, спасибо!


Czernichowski написал:
[q]
Бржозовицкий
[/q]

Думаю что нет. Таких явно "польских" фамилий у крестьян в тех краях за 250 лет не встречалось. А вот деревенька Оносовичи в полутора верстах от Гуринов была.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4078
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2136
Karp Jakow
Hawryło Szykołow
Daniło Sysoin
Cimon Kowalewicki
Cimon Onosowicki
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2270
Wladzislaw, спасибо.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 340 341 342 343 344 * 345 346 347 348 ... 1435 1436 1437 1438 1439 1440 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈