Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Julia Loskutnikova Участник
Сообщений: 53 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
27 июня 2018 9:42 Здравствуйте! Могли бы помочь с датами и именами в метрике?
 --- Ищу сведения о Беляс, Войцеховский, Зраевский, Милавский
Poszukuję informacji o Bielas, Wojciechowskich, Zrajewskich, Milavskich | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1294 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4577
| Наверх ##
27 июня 2018 10:12 27 июня 2018 10:22 Panfilenok написал: [q] вопрос по этим 3 именам остаётся открытым :(
[/q]
Мне видится так: 3 Воська (Пятроков) Woska PiatrokowВозможно, Воська=Оська, уменьшительное от Восип=Осип см. напр., статью в Вики Восіп Кавалеўскі: https://be-tarask.wikipedia.or...0%BA%D1%964 Пятрок (Якупов) Piatrok Jakupow2 Сямён (Карпов) Siamion KarpowНасчет Карпов уверенности нет. По-моему, в этой записи есть исправления как в слове Сямён, так и в слове Карпов. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
27 июня 2018 10:36 Michael Nagel написал: [q] Насчет Карпов уверенности нет. По-моему, в этой записи есть исправления как в слове Сямён, так и в слове Карпов.[/q]
есть такое. но он точно карпов. а пятрок это всё же пётр? --- ищу Панфилёнков | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1294 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4577
| Наверх ##
27 июня 2018 10:48 Panfilenok написал: [q] а пятрок это всё же пётр?
[/q]
Думаю, да, Пётр. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
27 июня 2018 13:52 вот ещё. в 2 именах не уверен
 --- ищу Панфилёнков | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
27 июня 2018 14:13 27 июня 2018 14:15 Panfilenok
2. Мне кажется, Сямён. 3. похоже на Воську, а е на Ваську, но не приходилось слышать, что бы Иосифа так называли, хотя кто знает, мест много, в каждом свой обычай 4. Пятрок, то есть, разумеется, Пётр | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
27 июня 2018 14:15 PanfilenokPanfilenok написал: [q] вот ещё. в 2 именах не уверен [/q]
1. Логин 2. или Юрий, или Гурий. Больше нравится Юрий. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
27 июня 2018 14:29 Ruzhanna написал: [q] приходилось слышать, что бы Иосифа так называли, хотя кто знает, мест много, в каждом свой обычай[/q]
записал Осип. по идее это и есть Иосиф же --- ищу Панфилёнков | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
27 июня 2018 14:31 Ruzhanna написал: [q] Больше нравится Юрий.[/q]
мне тоже  всё равно похоже умер бездетным --- ищу Панфилёнков | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
27 июня 2018 14:34 27 июня 2018 17:12 Julia Loskutnikova написал: [q] Здравствуйте! Могли бы помочь с датами и именами в метрике? [/q]
1825 года 26 июня в полдень явился Антоний Войцеховский, корчмарь из Далешевич 30 лет имеющий [от роду] и показал дитя мужского пола, которое родилось у него в доме под номером 29, вчера в два часа пополудни, свидетельствуя, что оно родилось у него и Катажины из Корженевских, 28 лет имеющей [от роду], его жены, и выразил желание дать ему имя Пётр. Случилось в присутствии ( имя не поняла) Глембалы и Августина Фабианчика, хозяев из Далешевич (?) Дальше идет, что акт составлен и прочитан присутствующим подписан. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change