Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 288 289 290 291 292 * 293 294 295 296 ... 1439 1440 1441 1442 1443 1444 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 79

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4082
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2141

Panfilenok написал:
[q]
шановно панство, какие версии есть по прочтению имён? в первом случае я и по отчествам детей пытался-не вышло. случаи 2,3,4 это крайние в роду на тот момент, сложнее.
[/q]


1. Marcin Filipaw
2. Janka Wasilow
3. Jupat Iwanow
4. Fiaklist Trafimaw

По-существу, написано по-белорусски латинскими буквами.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
пасип!

Wladzislaw написал:
[q]
По-существу, написано по-белорусски латинскими буквами.
[/q]

ну это то понятно. госязык всё же. просто сложно было понять что это такое :(
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вопрос. это не может быть никто кроме терентия. но хоть придушите меня-как это можно прочесть как терентий?

Прикрепленный файл: NIAB_LA_2567_1_179_188_#3 -1.jpg
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
и ещё вопрос. Амелка-это Емельян я так понимаю?
---
ищу Панфилёнков
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2646
Panfilenok

Русская буква Т в фамилиях при польском написании нередко транскрибировалась через С (и наоборот, как например Kościuszko - Костюшко). Написано Cierech, читать по-русски следует - Терех, отсюда Терентий следует с очевидностью.
Все правильно, Амелка, Омелко - Емельян.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
Czernichowski
благодарствую.

в случае с боярами жутко повезло дважды.
1-есть дело о доказательстве, в коем есть и поколенная роспись и древо
2-есть ревизия 1782 года
при соединении этих 2 документов (практически одновременно составленных) получается практически полная картина до 1700года. в ревизии стоит возраст, соответственно в древе можно проставить годы рождения. можно отследить какое поколение где жило, когда и куда переселялось.
в данном случае это древо Гришмановских. странно то, что в нём полностью отсутствуют Гришмановские из 3 деревень, и 2 веви из основной деревни. похоже забили на это дело, не стали доказывать. хотя в ревизиях писались боярами
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вот ещё 3 вопроса.
1-я правильно понимаю что это Алексей Васильевич Залесский? просто в других древах у основателей отчеств не писали. да ещё на -вич
2-как переводится слева вверху имя?
3-что это за загадочные пометки рядом с именами? какое то слово. везде одно и то же.

Прикрепленный файл: NIAB_LA_2567_1_179_522_2 - копия2.jpg
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вот к вопросу 1

Прикрепленный файл: NIAB_LA_2567_1_179_522_2 - копия1.jpg
---
ищу Панфилёнков
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2646
Panfilenok

1. Да, так. Интересно, что "Залеский" добавлено позже, другими чернилами и почерком. А сначала что-то другое было, потом затерто.
2. Аниска (от Онисима)
3. Довольно необычно видеть такое указание в дереве, но очень похоже на латинское "sterilis", то есть бездетный. Для чего такое, неясно. Отсутствие следующего кружка и так указывает на отсутствие детей. Возможно, эти четверо уже умерли бездетными, и слово добавлено, чтобы обозначить эти ветки, как прервавшиеся, в отличие от еще живых бездетных, у которых род может продолжиться.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
Czernichowski

Czernichowski написал:
[q]
Возможно, эти четверо уже умерли бездетными,
[/q]

у меня была такая мысль. но через год они числятся как живые, хотя и бездетные. но что мешало им позже обзавестись потомством? 50 лет-это не такой уж и возраст

в этом древе есть ещё 1 забавность. если надо дам картинку. один из представителей УСЫНОВИЛ во втором браке 3 детей. но в древе они отмечены как его дети и с его отчеством.
---
ищу Панфилёнков
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 288 289 290 291 292 * 293 294 295 296 ... 1439 1440 1441 1442 1443 1444 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈