Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 257 258 259 260 261 * 262 263 264 265 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626
Olsing

Состоялось в деревне Сопотский Майдан 19 апреля 1841 года в десятом часу утра. Явились Игнатий Пиотровский, 40 лет, и Якоб Осух, 59 лет, крестьяне, в Александрове проживающие, и сообщили, что 17 дня текущего месяца и года в двенадцатом часу ночи умер Константин Потоцкий, 64 лет, женатый, сын покойных Анджея и Анны, крестьян из Александрова, оставил после себя овдовевшую жену Анну из Пиотровских. После очного удостоверения в смерти Константина этот акт явившимся прочитан и только нами подписан, поскольку те неграмотны
ксендз….
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

aubrey2004 написал:
[q]
А эта запись была единственной, то есть собственно церковной метрической книги не было?
[/q]


Вы это у меня спрашиваете?
Могу только предположить, что поскольку Вы привели запись, очевидно, из актов гражданского состояния, то где-то возможно существует и церковная книга, а может и не существует. Откуда же я могу это знать?
aubrey2004
Участник

Сообщений: 77
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 68
Извините что вопрос не по адресу. Я хотел узнать о возможности существования второй церковной записи исходя из правил регистрации рождения в то время в российской части Польши.
---
Ищу сведения о Шульц (Schulz), Гозьдзевский - Gozdziewski, Козюкевич, Брадзюнас (Brazdžiūnas), Свитай (Świtaj), Самохвалов(Н.Новгород), Муковнин (Ворон. обл.)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626
aubrey2004

Сама церковная запись изначально несомненно была. Неизвестно, сохранилась ли костельная книга. Однако, надо учитывать, что пробощ, как правило, одновременно был и чиновником гражданского состояния. Церковная запись и запись акта гражданского состояния делались практически одновременно, только в разных книгах. То есть неизвестность девичьей фамилии Людвики скорее всего отражена в обеих записях.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4036
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2105
Нужно искать запись о браке, смотреть, что там записано об этой Людвике.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
ichetinin
Участник

Украина
Сообщений: 57
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 21
Здравствуйте!
Помогите , пожалуйста перевести метрическую запись о рождении моей прабабушки Ванды Фуларской (Fularska Wanda Pryska) родившейся в 1864 году в колонии Ксавера прихода Бендзин (parafia Bedzin (Trójca Przenajświętrza)
Вот ссылка на запись орождении под # 6.

https://www.familysearch.org/a...cc=2115410

Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: Screen Shot 2017-11-06 at 7.31.00 PM.png
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626
ichetinin

Вы ошиблись. В этой записи Фуларские только в свидетелях и крестных. Интересующая Вас запись лежит здесь

https://www.familysearch.org/a...cc=2115410

под номером 32

Вот перевод.
Состоялось в городе Бендзине 2 февраля 1864 года в пятом часу пополудни. Явился Францишек Фуларский, горняк 32 лет, в Руднике Ксавера (Kopalnia Ksawera) проживающий, в присутствии свидетелей Кароля Цеплика 38 лет, и Яна Мусяла 60 лет, горняков, в Руднике Ксавера проживающих, и предъявил нам ребенка женского пола, рожденного 18 января текущего года в двенадцатом часу ночи в доме его проживания от жены его Талианны из Кипинских 28 лет, Ребенку этому на св. крещении, сегодня подписавшимся проведенном, даны имена Ванда Приска. А родителями его крестными были Игнатий Сроковский и Анеля Фуларская. Акт этот явившимся и свидетелям прочитан, а поскольку писать не умеют, нами подписан
подпись
ichetinin
Участник

Украина
Сообщений: 57
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 21

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Большое спасибо! Я все перепутала, т.к не смогла прочесть.
Пользователь R 222 , который мне помогал, так и написал "запись32", а я все не так сделала.
Спасибо, что вы нашли и большая благодарность за перевод!!
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626
ichetinin

Немножко ошибся в имени матери Ванды, исправил (Талианна)
ichetinin
Участник

Украина
Сообщений: 57
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 21

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо! Какое странное имя. Никогда не слышала
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 257 258 259 260 261 * 262 263 264 265 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈