Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 247 248 249 250 251 * 252 253 254 255 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
urli_by

Сообщений: 115
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 143
Добрый день!
Помогите прочитать - первая запись на листе.
Если можно, напишите текст на польском для дальнейшего понимания.
Половину сочетаний и слов не могу прочитать.

Прикрепленный файл: АнтонПоддубский-1791-1819-136-13-1157-Матевичи.jpg
---
Веду розыск Коваленок(Милостово, Березинский р-н) Самец(Вьюновка-Матевичи, Березинский р-н) Молчан (Воробьевка, Пуховичский р-н) Шахотько (Дукора)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3887
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630
urli_by

Roku 1810 mi-ąca marca 9 dnia ochrzciłem niemowlę na imię Antoniego, syna małżąków praw(n)ych Dawyda i Xenii Poddubskich, w tym że czasie bierzmowałem, kmotrami były, tak chrzstu jako też bierzmowania, Hrygory Samec z Anno Samcowno, ze wsi Maciejewicz, światczą
Xiądz Jakub Denisewicz, admin- cerkwi maciejewickey

Года 1810 месяца марта 9 дня окрестил младенца на имя Антона, сына супругов законных Давыда и Ксении Поддубских, в то же время миропомазал, кмотрами были, и крещения и миропомазания, Григорий Самец с Анной Самцовной, из деревни Мацейевичей, свидетельствуют
ксендз Якуб Денисевич, администратор церкви мацейевицкой

Порядок слов сохранен, в тексте есть ошибки, местами не поставлены диакретические знаки.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5657
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5255

Kolob-07 написал:
[q]
Мне кажется, что второе имя ближе к Дорковке, а в третьем скорее "ch", чем "eb"
[/q]

Нет, Wladzislaw все правильно написал.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
LjubaMinsk
Какой из столбцов вы считаете третьим? biggrin1.gif

ст. 1: № 1

ст. 2: Число венчания
1864 Января 26 дня

ст. 3: Когда? где? кто? и по коликократном (рука не поднимается осовременивать!) оглашении венчал брак
Январь
Тысяча восемьсот шестьдесят четвертого года Января 26 дня В Веляновской Римско-католической приходской церкви преподобный Матвий Пиотровский настоятель оной церкви Веляновской по троекратном оглашении, из коих первое дня 12, второе дня 19 и третье дня 26 месяца Января пред народом, собравшимся на литургии, сделаны

ст. 4:
Каких именно новобрачных, какого состояния, звания, возраста и прихода?
Однодворцев Фабиана Ласоту юношу 23 лет с Фарнцискою Арцишевскою 20 лет девицею обоих сея церкви Веляновской из деревни Токарь прихожан по сделанию предварительного строгого с обоих сторон на письме изъясненного исследования о препятствиях к Бракосочетанию и несокрытии никаких, равно по изъявленному от обоих лиц по взаимному согласию внешними знаками обнаруженному.

ст.5:
кто по имении прозванию родители новобрачных? и кто поручители или свидетели?
Однодворцев Павла и Уршули урожденной Журавской Ласотов законных супругов сын с Мещан Гомера (??? не уверена в имени) и Гелены урожденной Вленевской Арцишевских законных супругов дочерью браком сочетал и в лице Церкви торжественно поблагословил в присутствии веры достойных свидетелей Антона Сидоровича и дворянина Андрея Бочковского и многих других при том находящихся.
LjubaMinsk
Новичок

Minsk
Сообщений: 8
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 4
Ruzhanna
Спасибо большое! Вы правы, о столбцах я некорректно написала!
Только мне показалось, что у "жениха" возраст 28 лет...
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19951
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273

Ruzhanna написал:
[q]
Гомера (??? не уверена в имени)
[/q]

Jосифа, очевидно.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
LjubaMinsk
Я сейчас укрупнила изображение сколько могла, ну, не знаю, возможны варианты. Мне показалось, что все же 23, но и на 28 похоже. Вот тут помогут Ваши знания о родственниках, может, Вы по косвенным признакам установите истинный возраст жениха.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
Geo Z
спасибо большое, конечно, Иосиф!
LjubaMinsk
Новичок

Minsk
Сообщений: 8
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 4
Спасибо большое за столь быструю помощь! Ищу дальше.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5657
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5255

LjubaMinsk написал:
[q]
Только мне показалось, что у "жениха" возраст 28 лет...
[/q]

Нет, это 23. Посмотрите на "8" в дате - 1864 год, а эта дата на листе в двух местах.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 247 248 249 250 251 * 252 253 254 255 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈