Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 238 239 240 241 242 * 243 244 245 246 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
fominov

Я не знаю, что такое польская скоропись, не встречал. Вы просто выложите кусок и будет ясно. Только не два слова, а побольше.
urli_by

Сообщений: 115
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 143
Добрый вечер!
посоветовали написать сюда
Добрался до начала 19 века, а там все на польском!
Интересует верхняя запись на второй странице.
И если можно, расшифруйте полностью, а то кроме дат и фамилий вообще ничего не понятно.

Прикрепленный файл: 007767199-0142 .jpg
---
Веду розыск Коваленок(Милостово, Березинский р-н) Самец(Вьюновка-Матевичи, Березинский р-н) Молчан (Воробьевка, Пуховичский р-н) Шахотько (Дукора)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
urli_by

Года того же месяца марта 15 дня окрестил младенца, сына, на имя Василий, законных супругов Никифора и Варки Змитровичей, в то же время миропомазал с добавлением ново окрещенному имени
кмотрами были как крещения, так и миропомазания, Дорофей Богданович с Евдокией Лаптенковой, все из Вязья,
ксендз Климонтович, парох Капланицкий
Perrula

Perrula

Пермь
Сообщений: 2438
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 816
Добрый день!
Я тоже очень прошу помочь в прочтении записи.
1833 Минский уезд.
Я поняла только имя жениха : Иозеф Шамко из Даниловичей.
И самое важное: как звали невесту?
Может Анна Козловна?

Прикрепленный файл: брак Шамко.PNG
---
Ищу сведения о фамилиях: Раев, Зеленецкий, Боде, Злыгостев (Сарапул), Юминов (Сарапул), Кармен, Шамшурин (Сарапульский уезд) , Хмельницкий, Баясов,Снигирев, Шитель (Порплище) Шамко (Минская губ.), Лысёнок (или Лысенков )(Могилевская губ. Оршанский уезд)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1806
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1324
Да, похоже, что Анна Козлувна, той же парафии, деревни Данилович.
Козлувна - это значит, что дочь человека по фамилии Козел.
Perrula

Perrula

Пермь
Сообщений: 2438
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 816
Ruzhanna, большое Вам спасибо за помошь! rose.gif
---
Ищу сведения о фамилиях: Раев, Зеленецкий, Боде, Злыгостев (Сарапул), Юминов (Сарапул), Кармен, Шамшурин (Сарапульский уезд) , Хмельницкий, Баясов,Снигирев, Шитель (Порплище) Шамко (Минская губ.), Лысёнок (или Лысенков )(Могилевская губ. Оршанский уезд)
kalendi

kalendi

Санкт Петербург
Сообщений: 2066
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1402
Уважаемые форумчане! Может кто сталкивался с таким текстом.События относятся к 1621 г.

Pan Stanisław Ignatowicz z uczesnikami swymi, s panem Janem Szymkowiczem, s panem
Symonem Węcławowiczem, s panem Krzysztofem Adamowiczem, z imienicza
bienińskiego podjezdka błahego [1]. Что делали эти паны?
---
Буду благодарна за любые сведения о Венцлавовичах,Календо , Церель,Круковских, Бы(е)ховских,Хвощинских,Волочковичах
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

kalendi написал:
[q]
важаемые форумчане! Может кто сталкивался с таким текстом.События относятся к 1621 г.

Pan Stanisław Ignatowicz z uczesnikami swymi, s panem Janem Szymkowiczem, s panem
Symonem Węcławowiczem, s panem Krzysztofem Adamowiczem, z imienicza
bienińskiego podjezdka błahego [1]. Что делали эти паны?
[/q]


По всей вероятности, оплачивали налог.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
kalendi

Очень сложно по такому отрывку что-то понять. А оригинал нельзя выложить? И побольше? Что это вообще за текст, из какого рода документа?
kalendi

kalendi

Санкт Петербург
Сообщений: 2066
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1402

Czernichowski написал:
[q]
Что это вообще за текст, из какого рода документа?
[/q]



http://pther.net/PDF/Szlachta%...20roku.pdf с.45

Алфавитный указатель фамилий с.129,географический с.165
Буду благодарна за перевод.Что делали эти паны. 1621 г.
---
Буду благодарна за любые сведения о Венцлавовичах,Календо , Церель,Круковских, Бы(е)ховских,Хвощинских,Волочковичах
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 238 239 240 241 242 * 243 244 245 246 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈