Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Yury Matusevich Сообщений: 202 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 409 | Наверх ##
12 ноября 2016 12:00 Dzień dobry
В инвентаре одного населенного пункта (территория нынешней Беларуси) за 1786 год неоднократно встречается выражение "kozak służny". Военнообязанный казак или что-то в этом роде? "Казак" - именно "казак" в нынешнем понимании этого слова?
Об этом ли:
"...Первоначально реестровыми назывались служилые казаки польской Украины, включенные в особые списки - реестры. Они вели свою историю с 1590 г., когда была набрана одна тысяча казаков, поселенных на Днепре для охраны южной границы Речи Посполитой. За свою службу эти казаки получали от короля жалование и обмундирование, освобождались от повинностей, податей и панского суда, приобретали право владеть землей, свободно заниматься торговлей, охотничьим и рыбным промыслами. В нач. XVII в. существовало уже 4 реестровых полка (по 500 чел.), а в 1638 г. их число было увеличено до 6-ти (по 1000 чел.)..." | | |
| Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7776 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1399
| Наверх ##
15 ноября 2016 20:59 Друзья, прошу помощи в переводе. Сама перевела, но боюсь неточностей.
 --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
| R222 | Наверх ##
15 ноября 2016 21:09 Ampel написал: [q] [/q]
следственный судья в Слониме Игнатий Kołdrasiński был переведен в город Белосток для позиции (на должность) следственный судья для зоны I (зон первая) | | |
| Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7776 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1399
| Наверх ##
15 ноября 2016 21:41 Спасибо большое! --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
iolonaУчастник  Сообщений: 61 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
22 ноября 2016 18:05 Прошу помочь перевести МЗ с польского. Номер 93 не могу понять как звали ребенка.
 --- Писаник, Коновалов Минская губерния Мозырский уезд Копаткевичская волость д. Ивашковичи (Ивашкевичи)(гомельская обл., Петриковский район.)
Жардецкий, Москалик, Яблонский д. Бартоши Воложинский район, Минская обл.
Гринкевич, Страхов | | |
| R222 | Наверх ##
22 ноября 2016 19:17 iolona написал: [q] [/q]
Helena | | |
iolonaУчастник  Сообщений: 61 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
22 ноября 2016 19:27 R222 написал: [q] Helena[/q]
это может быть одно и то же имя с Гелена --- Писаник, Коновалов Минская губерния Мозырский уезд Копаткевичская волость д. Ивашковичи (Ивашкевичи)(гомельская обл., Петриковский район.)
Жардецкий, Москалик, Яблонский д. Бартоши Воложинский район, Минская обл.
Гринкевич, Страхов | | |
IzRostova Сообщений: 520 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 277 | Наверх ##
23 ноября 2016 22:09 24 ноября 2016 1:12 Помогите, пожалуйста, прочитать текст. Мало того, что он выцвел, так ещё написан или латинскими буквами , или по-польски. Точно знаю , что подпись - Мария Соколовска и Петербург. ( в тему "помогите прочитать..." я писала)
 --- Ищу Соколовских из Виленской губернии, Санкт-Петербурга и Новочеркасска. Здуховых, Нес(з)говоровых,Коптяевых из Вологодской области. Мазальских из Ростовской области и Польши, Коженовых, Киреевых из Ростовской области и Ростова-на-Дону. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
24 ноября 2016 0:05 24 ноября 2016 0:12 IzRostova
На память для дорогой моей тети Эльжбеты посвящаю (отдаю в дар). Племянница (если точнее - дочь сестры) Мария Соколовская 25 сентября 1902 года Петербург | | |
IzRostova Сообщений: 520 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 277 | Наверх ##
24 ноября 2016 1:16 24 ноября 2016 1:21 Czernichowski написал: [q] [/q]
Огромное спасибо! А то по-русски получилась запись такая: На память для дорогой (дражайшей) моей сестре Эльжбете Пович Листренко. 25 сентября 1902 года. Я уже собиралась начать поиски этой Пович Листренко.u] --- Ищу Соколовских из Виленской губернии, Санкт-Петербурга и Новочеркасска. Здуховых, Нес(з)говоровых,Коптяевых из Вологодской области. Мазальских из Ростовской области и Польши, Коженовых, Киреевых из Ростовской области и Ростова-на-Дону. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change