Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 173 174 175 176 177 * 178 179 180 181 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

При венчании в церкви/костеле должны были спрашивать для проверки данных метрику у каждого новобрачного или были какие то другие документы? Может быть требовалась выписка из книги о рождении при вступлении в брак? Ведь как-то должны были проверяться молодожены, если не на соответствие возраста, так на отсутствие между ними близкого родства?
Я с удовольствием присоединяюсь к вашим выводам. У меня есть свидетельство о смерти Констанции Будкевич, в нем ее мужем называется Евстафий Подвербный. И я соответственно считал, что их дети имели отчество Евстафиевич. Но однажды я начал находить одного за другим Подвербных, подходящим по возрасту к их детям и по региону, но имеющими отчество Афанасьевич. Достаточно долго мучился пока не пришел к выводу, что в записи о смерти просто была ошибка в имени мужа Констанции.
Ну и конечно, еще одно спасибо за перевод второй метрики!
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
mihabor

По поводу сестер и братьев Эмилии. На генетеке нет Стефании, но есть сестры Катарина и Северина Дорота, есть брат Антоний Ильдефонс. Северина рождена в 1841, т.е. разница с Эмилией более 20 лет. За это время по опыту должно было появиться так примерно 7-8 детей, есть пока только четверо, значит и Стефания могла быть, может быть найдете еще.
Кстати, есть запись брака Стефана и Антонины Трзцинской от 1818г. Только там Стефан - Цебульский, но такое изменение буквы в записях встречается часто. Эту запись надо переводить?
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо, Михаил. Просто читаете мои мысли. В некрологе в Варшавском Курьере за 1906 год было написано, что Стефания Подвербная из Цыбульских скончалась в возрасте 78 лет. То есть примерно ее год рождения 1828. Привязка моей прапрабабцы Стефании к Эмилии произошла из следующего: муж Стефании, Николай был свидетелем на свадьбе дочери Эмилии, что зафиксировано в метрике костела Св. Александра в Варшаве за 1860 год. Никакой другой информации о Стефании не нашлось.
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
drakosha
Участник

drakosha

Сообщений: 57
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 45
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести эту запись из метрической книги костела.
Из текста мне знакомы только название деревни -Лопатники и фамилия Борейша. 1731 год.

Прикрепленный файл: Метреческая книга костела.png
---
Бурдо, Шафранские Сенненского уезда Могилевской области.
smal

Минск, Беларусь
Сообщений: 449
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 368
Так это же латынь... Там ничего кроме имен и нет.

12 ноября окрестил младенца именем Мартин нобиля Андрея Маркевича и Теадоры законных родителей из деревни (виллы) Лопатники
Крестные Василий (Базилио) Борейша из д Лопатники с Агатой Журдзиной... ксендз такой-то
drakosha
Участник

drakosha

Сообщений: 57
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 45
Ой... Тогда понятно почему я там вообще ничего не понимаю))) Спасибо Вам большое!!!!
---
Бурдо, Шафранские Сенненского уезда Могилевской области.
alex018b

Сообщений: 207
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 55
Добрый день, переведите, пожалуйста, 23 запись
http://metryki.genealodzy.pl/m...&y=623

Благодарю,
Алексей
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61
Добрый день, ВСЕМ!
Помогите разобраться в названиях колонок. Это запись из инвентаря м.Семежево.

Прикрепленный файл: 694_2_8437_vopros.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 61
Вот что я смогла сама разобрать. Но не уверена, что правильно.


Прикрепленный файл (8437_1775-1778vopros.xls, 38400 байт)
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
R222

DzedBaradzed написал:
[q]
[/q]

Roku 1801, miesiąca Novembra dnia 2.
Po wyszłych trzech zapowiedziach, we dni świąteczne i po "wytrząśnieniu" przeszkód do małżeństwa, gdy żadnej nie znalazłem, pobłogosławiłem i stwierdziłem małżeńskie śluby zaprzysięgających wzajemnie, młodziana Stefana Kiszkielewicza, syna Dominika familii tejże z dziewką Ewą Dubichówną, córką Maxyma familii tejże, oboje Parafii Papiernickiej.
Świadkami byli Józef Dubich (o) drugi Jakub Staniszewski.
Administrator Cerkwi Papiernickiej
Ksiądz Tadeusz Kollenda
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 173 174 175 176 177 * 178 179 180 181 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈