Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 142 143 144 145 146 * 147 148 149 150 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
alex018b

Сообщений: 207
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 56
R222,
В свидетельстве о рождение отец Karola - Frydrych Frymel
В свидетельстве о смерти - Jerzy Frymel

Это как так?

Да, послежу.
R222

alex018b написал:
[q]
[/q]

жизнь не ложе из роз
Вы должны искать объяснения этих "расхождений"

Jerzy Frymel - свидетельства о смерти показывает
http://metryki.genealodzy.pl/m...&y=380
Jerzy умер (1845г.) в возрасте 64 лет, (родился ~ 1780)
оставил жену Rozyna z d. Engler, и детей (сын Karol и дочь Rozyna)

пример
ссылка на веб-сайт немецкого генеалогии
http://www.online-ofb.de/
alex018b

Сообщений: 207
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 56
R222,
Но даже у роз есть шипы.

А часто бывают такие расхождения?

Спасибо worthy.gif
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8267

Geo Z написал:
[q]
владелец, собственник своего хозяйства.
[/q]

Соответствует русскому "вольный хлебопашец", ИМХО.
Крестьяне, освобожденные от крепостнической зависимости с землей по Указу 1803, на основании добровольного соглашения с помещиками. К сер. 19 в. освобождена 151 тыс. душ мужского пола.
В разряд «вольных хлебопашцев» входили также дворовые люди и крестьяне, отпущенные лично на свободу, если они приобретали земельные наделы.
А в Польше крепостное право было отменено Наполеоном в 1811-1812 годах, если я не ошибаюсь...
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 370
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3748
Пожалуйста,помогите определить язык и перевести. Заранее благодарю


Прикрепленный файл (perevod.pdf, 1760642 байт)
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
yelena_02

Это латынь. С этим в тему "перевод с латинского"
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25206
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21147

yelena_02 написал:
[q]
Пожалуйста,помогите определить язык и перевести. Заранее благодарю
[/q]



См. ответ на пост в соседней теме: Первод с польского
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 370
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3748
Спасибо за ответ
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Andrej 2
Участник

Andrej 2

Munkács
Сообщений: 59
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 17
Уважаемые форумчане. Подскажите по тексту. "1711 Roku Dnia 17: Jbris w grodzie Zytomirskim UUr. Kazimierz Stecki Choronzy Kiowski Ur Krzysztofa Budkiewicza Ze wszystkich pretensyi Relacyi y Processow _ . _ . _ . _ Kwituię "
Что такое "Jbris "?

Прикрепленный файл: Копия IMG_0057.jpg
---
Andrej-2
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
7-bris September (wrzesień ); 8-bris October (październik); 9-bris November (listopad); 10-bris December (grudzie&#324a_003.gif.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 142 143 144 145 146 * 147 148 149 150 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈