Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 120 121 122 123 124 * 125 126 127 128 ... 1455 1456 1457 1458 1459 1460 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 81

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (4)
apss

Сообщений: 2433
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
воропот
Вам нужна заверённая архивная справка или просто копия записи о рождении?
Доня
ушел из жизни 26.02.2019 года. Светлая память!

Доня

алейск алтай
Сообщений: 2896
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 2374

apss написал:
[q]
[/q]
Да нет , только простая копия .
---
Иванов -воспитанник Московского Воспитательного дома, учителя Ярославки,Тастубы,Месягутово,Миасса,Москвы .А также Жаворонковы, Кочушковы, Козьмины ,Масленниковы Златоустовского уезда
FTDNA 249066. R1a-YP310* YF06830
http://toporov.info/webtrees/inde
apss

Сообщений: 2433
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Посылаю в личные.
Pererva

Pererva

Сообщений: 195
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 134
Уважаемые форумчане!
Помогите перевести на русский язык следующий документ:



1634.10.26, Lwów Zezwolenie na założenie słobód na uroczyskach: Krasnopole, Hadiacz, Sarskie, Rusawka, Lutyńka, Hrunie, Glinsk, Bielsk, Opale “do administracyi saletr ukrainnych należących” w woj. kijowskim Łukaszowi Żółkiewskiemu, staroście kałuskiemu, chmielnickiemu i perejasławskiemu. (pol.) MK 181, k. 31-31v.

Я так понимаю что связан он с населенными пунктами: Краснополе, Гадяч, Сарские, Русавка, Лютынка, Грунь, Ґлинск, Бельск, Опале.
---
Перерва (Гадяцкий полк, м.Грунь) Магерка, Киселенко;
Панченко, Дущенко , (с. Ульяновка) , Бойко (Виры), Моргун
ArinaM

Москва
Сообщений: 773
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 292
Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести метрическую запись (слева под номером 145). Весь текст не нужен, только ФИ жениха, невесты и родителей, возраст, место проживания. Заранее большое спасибо!

Прикрепленный файл: Осинская-Наврот-2.JPG
apss

Сообщений: 2433
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
ArinaM

Некрасов, 10 ноября 1824г.
- Юзеф Наврот, поварь, 36 лет, родители: Матеуш и Ева Вось, д. Оссоля
- Марианна Зузанна Осинская, 27 лет, р.: Станислав и Гертруда Томашек, д. Стружки
R222
небольшойе дополнение:

apss написал:
[q]
родители: Матеуш и Ева Вось, д. Оссоля
[/q]

вероятно, в день свадьбы уже они оба были мертвые

apss написал:
[q]
р.: Станислав и Гертруда Томашек, д. Стружки
[/q]

вероятно, в день свадьбы уже Станислав был мертвы

В акте также перечислены свидетелей со стороны жениха:
Иван Вось 53 лет, загродникъ, Сводный брат молодого
и Якоб Наврот 37 лет, земледелецъ (частный земледелецъ?), Брат жениха
оба жительствующие д. Некрасов

и свидетели со стороны невесты:
Станислав Осинский 43 лет, шункаръ, Брат невесты, жительствующий д. Некурза (Некужа ?)
и Казимер Волский 45 лет, солтыс-хозяинъ в д. Турск Малый, брат в законе невесты


apss написал:
[q]
Марианна Зузанна Осинская, 27 лет
[/q]

27 лет и и три месяца


apss написал:
[q]
Юзеф Наврот
[/q]
холост

apss написал:
[q]
Марианна Зузанна Осинская
[/q]
девиц
ArinaM

Москва
Сообщений: 773
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 292
apss, R222! Огромное Вам спасибо!!!!! Очень прошу подсказать мне, как пишутся фамилии Вось и Томашек по-польски, а также населенные пункты Оссоля, Стружки, Некурза (Некужа ?)


R222 написал:
[q]
вероятно, в день свадьбы уже Станислав был мертвы
[/q]
можно узнать, как Вы это определили?


R222 написал:
[q]
брат в законе невесты
[/q]
и что это может означать?

Может быть, что Станислав и Гертруда Томашек имя не Станислав, а Себастьян? Я просто нашла метрики на Гертруду Томашек, там ее мужем указан Себастьян Осинский.

Огромное Вам спасибо!!!!!



Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13292

ArinaM написал:
[q]
фамилии Вось и Томашек
[/q]

Woś, Tomaszek.


ArinaM написал:
[q]
пункты Оссоля, Стружки, Некурза (Некужа ?)
[/q]

Ossala, Strużki, Niekurza.
ArinaM

Москва
Сообщений: 773
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 292
Geo Z, большое спасибо!
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 120 121 122 123 124 * 125 126 127 128 ... 1455 1456 1457 1458 1459 1460 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈