Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
21 апреля 2013 0:26 Господа-товарищи! Помогите, пожалуйста. prosimy o pomoc w tłumaczeniu Получила сканы документа, 10 страниц, 1792 г. А что там написано, и не пойму. Вдруг, кто сможет мне помочь Картинки кликабельны до максимального размера.1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10. | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
21 апреля 2013 20:29 litana написал: [q] А что там написано, и не пойму.Вдруг, кто сможет мне помочь[/q]
Переводить я это не буду, но если хотите, могу составить поколенную роспись на основании этого документа по-белорусски. И где ещё одна страница? --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
21 апреля 2013 21:36 Stretta Добавляю несколько слов, но, к сожалению, не все. В географических названиях могут быть ошибки - я совсем не знаю Вашего района.
Smolkowskich poprzerabianych, które przeroby według pomiaru przy mnie czynionego do tego gruntu Jmci (=Jegomości) Pana Tylszy należeć mają. Przy których morgach teraz świeżą poczynione uczyniwszy i zmierzywszy kopce kazałem posypać przy drodze miełowskiej (?) dołek, w którym kamieni dwa zakopane, jeden czerwony, drugi szary od końca obieszkowskiego (?). Drugi kopiec naprzeciwko tamtego od końca czeżkowiozowskiegio (?) w którym teraz kamieni trzy zakopano, jeden czerwony i drugi szary, trzeci żółtawy, od których kopców sznurów dziewięć i pół od jednego do drugiego. A te wyż. (wyżej) pomie- nione morgi za drogą mielowską ciągną aż do ??? ??? wsi Dorosińskiej i z drugiej strony w końcach włók z włością teremicką graniczą, gdzie kopce z daw- na wysypane przy ścienie (=granicy) ???-kiej. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
21 апреля 2013 21:50 WladzislawWladzislaw написал: [q] И где ещё одна страница?[/q]
Столько прислали  10 страниц. Если вы сможете хотя бы поколенную роспись... была безмерно благодарна | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
22 апреля 2013 16:54 22 апреля 2013 16:54 Пытаюсь пока перевести на современный польский язык. Подскажите, плииз, что за буква, и все слово... Leh ???
 | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
22 апреля 2013 17:39 o szlacheckiej porodzie ich i całej Familii | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
22 апреля 2013 17:51 apss Спасибо. Страницу почти переписала на современный польский, но не всюду точно понимаю :( | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
22 апреля 2013 19:40 apssНе могли бы вы мне пересказать, о чем написано в конце первой страницы (последние 8 строк). У меня получилось, что Григорий усыновил сына Парфена, Яна... | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
22 апреля 2013 20:53 После смерти сына Яна, Григорий, не имея другого своего потомства, завещал права на пол службы племяннику Василию Парфеновичу. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5767 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2907 | Наверх ##
22 апреля 2013 21:58 apssСпасибо. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change