Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с литовского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 ... 47 48 49 50 51 52 Вперед →
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234
dkahn

Похоже на pasirinkimas - выбор.

С - по-литовски nuo. Здесь įst. - возможно įstatai.
dkahn
Участник

Сообщений: 31
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 10
А что за хвостики у букв в литовском языке?
Как у u например?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234
dkahn
Это бывшие носовые звуки: ą, ę, į, ų. В произношении практически не отличаются, но остались на письме.
Sammer
Участник

Sammer

Тюмень
Сообщений: 73
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 9
День добрый! еще раз прошу о помощи с переводом! 101.gif Заранее благодарю 101.gif

Прикрепленный файл: Безымянный.gif
---
В каждом человеке есть солнце...Только дайте ему светить!
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234
15 августа 1840 года в Плунгянском парафиальном костеле Раймундом Стефановичем крещен младенец именем Францишек.

Родителей:
Трудолюбивых венчанных супругов Франтишка и Эльжбеты из Венгаллов Григутей, сын 15 августа 1840 года, в местечке Плунгяны.

Кумовья:
Марцин Буткевич с Петронеллей супругой Яна (Токня? (не прочитал))
Sammer
Участник

Sammer

Тюмень
Сообщений: 73
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 9
еще раз огромное спасибо)))). а не подскажите каков язык написания текста? 101.gif
---
В каждом человеке есть солнце...Только дайте ему светить!
Sammer
Участник

Sammer

Тюмень
Сообщений: 73
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 9
..просто почему спросила...данный документ пришел из Литовского архива, а мне сказали что текст польский, правда перевод сделать не смог...вот я и в сомнении...небольшом!!!)))
---
В каждом человеке есть солнце...Только дайте ему светить!
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234
Польский язык. Литовский язык ни в каком делопроизводстве до 1918 года не употреблялся.
AppS
R1a

AppS

Україна
Сообщений: 1817
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1651
не нашел более подходящей темы.

такой вопрос. у меня по одной из линий есть фамилия "Кудырка/Кудирка". С помощью гугла узнал, что такая же была у автора литовского гимна (Vincas Kudirka) и в "олд-мемореале" она встречается только в Литве и "моей" Винницкой области Украины.

Собственно вопрос - само слово kudirka или его часть имеет какое-то осмысленное значение в литовском языке, т.е можно ли перевести эту фамилию?
ingvar612

ingvar612

Волгоград
Сообщений: 603
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 65
AppS http://lt.wikipedia.org/wiki/Pagrindinis_puslapis можно здесь посмотреть про представителей фамилии в поиске набрать - kudirka
---
Ищу Выржиковских (Каунас), Прейшегалавич (Вершвай,Эйгуляй, Даугавпилс), Кочулко (Могилёв), Корнеевых (Рославль, Екимовичи) , Каратеевых(Курская,Тульская,Тамбовская,Орловская губернии,Терской край,Кубанская область)
Все мои личные данные и сведения о м
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 ... 47 48 49 50 51 52 Вперед →
Вверх ⇈