Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 207 208 209 210 211 * 212 213 214 215 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2650
Ooorrriir

Если все и со всеми фамилиями, то:
В первом скане умерла Агнешка Шафранская.
Во втором - Марианна, дочь Мацея и Марианны из Ваховских Стемпковских
В третьем - Катарина, дочь Павла и Констанции из Подгурских Чаповских

Шепетовских точно нет.
Хотя метрики на латыни, но фамилии писали в польской орфографии. Ищите - Szepetowski, Szepietowski
Лайк (1)
Barghest

Barghest

Сообщений: 234
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 222
Уважаемые форумчане,
нашёл запись в МК на латыни, где имя отца умершего ребёнка числится как Adalbert, при этом в geneteka проиндексировали имя как Wojciech. Место смерти и имя супруги совпадают с моими предками, а вот имя отца вызывает вопросы. Wojciech - это как раз имя предка, которое мне известно.

Так вот сам вопрос: это была нормальная практика "переводить" польские имена на латынь?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2650

Barghest написал:
[q]
Уважаемые форумчане,
нашёл запись в МК на латыни, где имя отца умершего ребёнка числится как Adalbert, при этом в geneteka проиндексировали имя как Wojciech. Место смерти и имя супруги совпадают с моими предками, а вот имя отца вызывает вопросы. Wojciech - это как раз имя предка, которое мне известно.

Так вот сам вопрос: это была нормальная практика "переводить" польские имена на латынь?
[/q]


Написания имен святых в польской и латинской орфографии это естественная практика. Но данный случай особенный, и много раз обсуждался. У поляков Войцех и Альберт-Адальберт это одно и то же имя. Объяснение легко найдете поиском, и не один раз.


Лайк (3)
Bagama_70
Начинающий

Томск
Сообщений: 45
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 46
Прошу помощи в прочтении записи.
К сожалению понимаю только некоторые слова, связать их не могу.

https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru

Прикрепленный файл: изображение_2025-08-24_201740581.png
---
Ищу Косыгиных/Касыгиных, Арбатских, Бояновских, Пасько/Писько, Павлив, Сабадин, Мацькив, Герасим, Цап, Ярема, Чабан, Вдович. Регионы: Иркутская обл. с.Красноярово, д.Мысова; Краснодарский к-й; Украина, Львовская обл., Яворовский р-н. с.Великополе, с. Ивано-Франково, с.Керница, с.Малковице и много ещ
Barghest

Barghest

Сообщений: 234
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 222
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 22 августа 2025 13:13
Спасибо большое! Первый раз попалась МК на латыни, поэтому был не курсе совсем темы.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5747
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5328
Помогите, пожалуйста, перевести три слова - выделены красным. Это МК католического костела об умерших

Прикрепленный файл: ВГД.jpg
---
Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12364
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8327
Красным вы выделили причины смерти.
Похоже, Вам надо сюда Список болезней на латыни
Правда, я там в списках не отыскал именно такие слова, как у вас в тексте. Ксендз мог их написать с ошибками....
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5747
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5328

GrayRam написал:
[q]
Красным вы выделили причины смерти.
[/q]

Спасибо, попробую разобраться. Правда, у меня МК 1802 года и вряд ли там кто-то всерьез ставил диагнозы.
---
Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1845
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1350
dobby
разобрала только одно -
3. ex uceribus - от язв
Лайк (1)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5747
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5328
Ruzhanna спасибо!
---
Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 207 208 209 210 211 * 212 213 214 215 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈