⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 207 208 209 210 211 * 212 213 214 215 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3924 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2650 | Ooorrriir Если все и со всеми фамилиями, то: В первом скане умерла Агнешка Шафранская. Во втором - Марианна, дочь Мацея и Марианны из Ваховских Стемпковских В третьем - Катарина, дочь Павла и Констанции из Подгурских Чаповских Шепетовских точно нет. Хотя метрики на латыни, но фамилии писали в польской орфографии. Ищите - Szepetowski, Szepietowski |
Лайк (1) |
| Barghest Сообщений: 234 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 222 | Уважаемые форумчане, нашёл запись в МК на латыни, где имя отца умершего ребёнка числится как Adalbert, при этом в geneteka проиндексировали имя как Wojciech. Место смерти и имя супруги совпадают с моими предками, а вот имя отца вызывает вопросы. Wojciech - это как раз имя предка, которое мне известно. Так вот сам вопрос: это была нормальная практика "переводить" польские имена на латынь? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3924 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2650 | Barghest написал: Уважаемые форумчане, Написания имен святых в польской и латинской орфографии это естественная практика. Но данный случай особенный, и много раз обсуждался. У поляков Войцех и Альберт-Адальберт это одно и то же имя. Объяснение легко найдете поиском, и не один раз. |
Лайк (3) |
| Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 45 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 46 | Прошу помощи в прочтении записи. К сожалению понимаю только некоторые слова, связать их не могу. https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru |
| Barghest Сообщений: 234 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 222 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 22 августа 2025 13:13 Спасибо большое! Первый раз попалась МК на латыни, поэтому был не курсе совсем темы. |
| dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5747 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5328 | Помогите, пожалуйста, перевести три слова - выделены красным. Это МК католического костела об умерших |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12364 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8327 | Красным вы выделили причины смерти. Похоже, Вам надо сюда Список болезней на латыни Правда, я там в списках не отыскал именно такие слова, как у вас в тексте. Ксендз мог их написать с ошибками.... |
Лайк (1) |
| dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5747 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5328 | GrayRam написал: Красным вы выделили причины смерти. Спасибо, попробую разобраться. Правда, у меня МК 1802 года и вряд ли там кто-то всерьез ставил диагнозы. |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1845 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1350 | dobby разобрала только одно - 3. ex uceribus - от язв |
Лайк (1) |
| dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5747 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5328 | Ruzhanna спасибо! |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 207 208 209 210 211 * 212 213 214 215 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |