Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx
-пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 203 204 205 206  207 208 Вперед →
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 30
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 16
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 июля 2025 13:28

Суть не в фамилии Жабицкий, а в переводе и трактовке слов. Интересует прежде всего понятие Sartor - портной? Слово мещанин-честный поняли.
Там, где вы видите Аня (элемент №1) есть аналогичное в метрике №10 (элемент №2). Имя Симон в элементе №3. Имя Катаржина в элементе №4.

Прикрепленный файл: 2.jpg3.jpg, 285722 байт4.jpg, 18505 байт5.jpg, 27947 байт
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3710
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2491

KDMCUAbchnedrfoh написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 июля 2025 13:28

Суть не в фамилии Жабицкий, а в переводе и трактовке слов. Интересует прежде всего понятие Sartor - портной? Слово мещанин-честный поняли.
Там, где вы видите Аня (элемент №1) есть аналогичное в метрике №10 (элемент №2). Имя Симон в элементе №3. Имя Катаржина в элементе №4.
[/q]



Sartor да, портной
В первом элементе не имя, а обрезанное слово "года" - An(no)
Я ступил с именем «Аня» не в этом месте, а там, где ”1-mo”.

Я вообще не понял, что здесь совмещены обрывки со смещением.
Но тогда все равно остаются неясности с крестными Катарины.

Давайте тогда дословно.

Я, как выше, крестил детей близнецов, года этого …(не понял даты) рожденных от «хонесто» Иоанна Сарторе из села Бытонь и Марианны, законных супругов, прихожан здешних, которым даны имена:
1-му Си(мо)н, крестные «генерозус» Владислав Рожнецкий, писарь бытоньский, и «генероза» панна Анна Кещевна.
2-му Катарина, крестные (между patrini fuerunt есть непрнятные буквы) «генерозус» Бла(зиу)с Бурхацкий (..)mulus “генерози” Казимир(? над строкой неясно) Требуховский и Анна ????? Мартин ??? из села Бытонь

И как объяснить такое нагромождение имен? Три мужских и одно женское имя в непонятном порядке. Я и решил при таких непонятках, что нижняя часть это предыдущая страница.
Лайк (4)
Michael Nagel

Сообщений: 1262
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4407
Дата:

Ego Я,
idem тот же,
qui что/который
supra выше,
baptizavit крестил
infantes geminos младенцев близнецов
Anno eodem в год тот же
In/Jn Vigilia St. Oiũm (= Sanctorum omnium)
Лайк (5)
Michael Nagel

Сообщений: 1262
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4407
2ndo Catharina Patrini ei9 (= eius) fuerunt Gnosus (=Generosus) Blas[isus]
Burchacki famulus Gen[er]osi Casimiri? Trzebuchowski et Anna or-
natrix Martini Coniunx de villa Bython
Лайк (6)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3710
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2491
Michael Nagel

Спасибо. Хотя и не вполне понимаю, почему в теме "перевод" Вы не даете собственно перевода, но все же и Ваш метод работает, прояснение появляется вроде.
Но все же уточню, правильно ли понял. Крестный отец Катарины Бурхацкий служит у Требуховского? Крестная мать Анна - что-то вроде парикмахерши, и она же жена Мартина, без фамилии?
Лайк (3)
Michael Nagel

Сообщений: 1262
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4407

Czernichowski написал:
[q]
Michael Nagel

Спасибо. Хотя и не вполне понимаю, почему в теме "перевод" Вы не даете собственно перевода, но все же и Ваш метод работает, прояснение появляется вроде.
Но все же уточню, правильно ли понял. Крестный отец Катарины Бурхацкий служит у Требуховского? Крестная мать Анна - что-то вроде парикмахерши, и она же жена Мартина, без фамилии?
[/q]


Я попытался дополнить Ваш ответ. Моя интерпретация та же, что и Ваша. Жена Мартина, видимо, что-то вроде модистки, возможно, горничной и т. п. .

p0311-sel.png

Лайк (2)
simba_nat

Сообщений: 106
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 21

Michael Nagel написал:
[q]
2ndo Catharina Patrini ei9 (= eius) fuerunt Gnosus (=Generosus) Blas[isus]
Burchacki famulus Gen[er]osi Casimiri? Trzebuchowski et Anna or-
natrix Martini Coniunx de villa Bython
[/q]


Спасибо огромное за расшифровку этой метрики, а в данном контексте, с учетом того, что метрика 1688 года, Honesto это мещанин или как-то иначе переводится? Увы, метрики в то время вот такие заковыристые и не очень информативные, и прихотся продираться через всю книгу, чтобы сложить пазл семейной истории. И в этом пазле у нас, похоже, старший сын Иоанна портного (на которого, увы, пока нет метрики, так как мы не нашли книгу с его рождением), но по всяким метрикам, где он крестный, звучит как Dnus, при этом сам отец сначала портной, потой еще певчий в церкви, и потом становится ректором церкви. Вот как так то? Отец мещанин, а сын - дворянин? Могло ли такое быть? Спасибо огромное! Понимаю, что вопрос на грани перевода и разъяснения, но без уточнения перевода как-то неправильно тоже. По крайней мере Вы понимаете, почему я так пристально спрашиваю и смотрю на каждую букву, включая и крестных, дворян...

Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1262
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4407
simba_nat

Я, к сожалению, не достаточно в теме генеалогических реалий Вашей вопроса. Думаю, более компетентно Вам ответят другие пользователи.
Лайк (1)
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 30
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 16
Спасибо Большое! Нам очень нужны эти слова и разъяснения. Любая мелочь несёт информацию.
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
Лайк (1)
simba_nat

Сообщений: 106
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 21
Добрый день, прошу перевести метрику о смерти №29 Яна Жабицкого, Благодарю от всей души Я могу тут прочитать начало, но вторую часть метрики - не могу расшифровать. И также вижу, что в 28 и 29 метриках гораздо больше текста, чем во многих предыдущих.


Прикрепленный файл: см Яна 1710-29.jpg
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 203 204 205 206  207 208 Вперед →
Вверх ⇈