⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 189 190 191 192 193 * 194 195 196 197 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Neizvestnyi Участник Сообщений: 91 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 106 | Czernichowski написал: Neizvestnyi понял,cпасибо |
| Naughty_wave Алматы Сообщений: 361 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 140 | Добрый вечер! А может кто латынь помочь разобрать? Маму, папу, восприемников, любая полезная информация. Ничего не понимаю |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2645 | Naughty_wave Зарубинцы. Года 1791 ноября 25 благословлен брак между благородным Александром Меленевским, вдовцом греко-униатского исповедания, и Марианной Старжинской, вдовой. Свидетели Мацей Домашевский, Людвик Стозинский(?) и Михал Войцицкий |
Лайк (2) |
| Naughty_wave Алматы Сообщений: 361 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 140 | Извините пожалуйста, если я пишу не туда. Но есть ли специалисты, которые могут изучить МК 4х костелов, чтобы найти информацию по нужной фамилии. Без опыта и владениями буквами - это невероятно сложно, конечно. |
| Neizvestnyi Участник Сообщений: 91 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 106 | Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести Gabriel 83 номер |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2645 | Neizvestnyi написал: Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести Gabriel 83 номер По графам: Рождение 8 апреля 1852 Крещение 8 апреля 1852 номер дома 83 (интересно, что записи идут из Гаев-Смоленских и Гаев-Голосковских, но нумерация домов, похоже, общая, эти селения смыкались вплотную) имя Габриел католик мужск. пол Родители: Михаел Корольчук, отец, Мария, дочь Теодора Гайдайчук, мать, из Гаев-Голосковских Сословие: земледельцы из Гаев-Голосковских Крестные: Матиас Соколовский и Агафья, жена Николая Бойко сословие: оба земледельцы. |
Лайк (1) |
| Neizvestnyi Участник Сообщений: 91 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 106 | Czernichowski написал:
|
| Naughty_wave Алматы Сообщений: 361 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 140 | Ищу специалиста для изучения записей римо-католических метрических книг и поиска записей с нужными фамилиями. Кто готов взяться, напишите в личку. Обсудим. |
| Bagama_70 Начинающий Томск Сообщений: 45 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 45 | Помогите разобраться, что написано у жениха после "земледелец с.Великополе сын солдата" и дальше не понимаю... В конце вроде как "№30 пехотный полк 17". Только что это значит? https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru |
| Michael Nagel Сообщений: 1304 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4605 | Bagama_70 написал: Помогите разобраться, что написано у жениха после "земледелец с.Великополе сын солдата" и дальше не понимаю... Яков Буяновский (Яків Буянівський), сын земледельцев из Великополя Василия Буяновского (Василя Буянівського) и Анастасии, урожденной Милан, бессрочноотпускной солдат 17-й роты 30-го императорско-королевского (имеется в виду Австро-Венгрия) пехотного полка барона Балтовского? |
Лайк (4) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 189 190 191 192 193 * 194 195 196 197 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |