⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 184 185 186 187 188 * 189 190 191 192 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | firewarrion написал: Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести метрику о браке Семена и Катарины из Сальницы Года как выше, 1 июня .... я, Ян Магаржевский, ... благословил брак между благородным (nobilis) Симоном Корбут, юношей (первый брак), R.G.U. (похоже на р(егент) г(родский) у(непонятно какого суда)), из села и парафии Липница(? не знаю такой парафии в этих местах), и Катариной Швайковской, девицей из Сальницы. свидетели Якоб Плашинский, Ян Война, Анна Панковская и др. |
Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | firewarrion написал: Подскажите, пожалуйста, когда родилась Катарина. (6 строка слева). 7 ноября 1782 отец - Мартин (Martinus) |
Лайк (2) |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 213 | Добрый день. помогите прочитать, что написано |
| scarface-86 Сообщений: 619 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 213 | Подскажите, что за причина смерти? 1831 год |
| bedda Сообщений: 177 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 422 | scarface-86 написал: Подскажите, что за причина смерти? 1831 год Дайте страницу целиком с шапкой |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | scarface-86 Puerperium = роды (в таких случаях, когда слово видно четко, достаточно просто набрать его в любом поисковике) Присоединяюсь к bedda Вы, вроде, не новичок, а выкладываете огрызки. Неужели не читали многократные просьбы переводчиков о ПОЛНЫХ страницах? Тем более в табличных текстах? |
Лайк (1) |
| firewarrion Новичок Сообщений: 7 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 2 | Czernichowski написал:
Спасибо Вам большое. |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | firewarrion документ, скан которого вы приложили, написан на польском языке, не по-латыни. Польская ветка рядом, перенесите скан туда. |
| evcur Санкт-Петербург Сообщений: 107 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 53 | Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести запись МК католиков (на латинском языке?) Заранее спасибо. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | evcur 3 октября благословлен брак между Александром (?? с фамилией разбирайтесь сами, в тексте Chalelain, на полях по-польски первая буква L точно перечеркнута, и вторая возможно тоже. А это может быть или T или Ł ) и Анной Кайзер, свидетели: статский советник Яков Кайданов, титулярные советники Николай Синицин(?) и Дмитрий Герц (Hertz), коллежский асессор Иван Тимофеев |
Лайк (1) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 184 185 186 187 188 * 189 190 191 192 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |