⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 178 179 180 181 182 * 183 184 185 186 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Anastasia2992 Начинающий Улан-Удэ, Бурятия Сообщений: 47 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 48 | Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать запись под номером 56. Благодарю за помощь! |
KoLenka Питерская я Сообщений: 2401 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 12997 | Мои дорогие! Всех с наступившим Новым! ![]() Помогите, пожалуйста ![]() 1.Запись с вертикальной красной чертой не могу прочитать фамилию родителей. По идее должны быть Шафранские, ибо восприемники они У Якоба и Юлианны ? родился Филипп. Верно? ![]() 2. У Филиппа и Текли родился Жозефин или Джозеф ? Мальчик или девочка? Джозеф это Иосиф, да? ![]() 3.У Самуеля и Пракседы Родился Габриель? Верно? Меня имя ребенка интересует. Габриель - это Гаврила будущий, да? ![]() 4. А вот эту запись не могу понять вообще . Тут двойня да? МИхаель и ? Если можно переведите пожалуйста кратко: имена фамилии родителей и ребенка. ![]() спасибо ![]() |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | KoLenka 1. А я читаю, что родители Филиппа - Якоб и Юлианна Шахны (написано: Szachnów (кого?). Поручители же Шафранские. 2. Мальчик Юзеф (Иосиф). 3. Да. 4. Тут латинист поможет. Насколько я поняла, родились близнецы разнополые у родителей Михала и вроде бы Цилины Шафранских, а крестили их именами: м: Иоанн Павел и вроде бы еще есть одно имя, но не пойму какое; д: Фортуната Иоанна . Ясно, что Иоанны: 26 июня родились. ![]() |
Лайк (2) |
KoLenka Питерская я Сообщений: 2401 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 12997 | Ruzhanna написал: Шахны (написано: Szachnów (кого?). Карина и я так прочитала. Решила, что сократил писарь так мои, ибо на SH (Ш), там кое-где , встечается еще всего 1 фамилия. Ruzhanna написал: а по русски если, это кто? Цилины Дело в том, что они потом все Иосифы и Гаврилы, а не Джозефы и Габриели Ruzhanna написал: м: Иоанн Павел и вроде бы еще есть одно имя, но не пойму какое; Вот тут мне очень важно прочитать полные имена. ![]() |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | KoLenka написал: Решила, что сократил писарь так мои Это вряд ли, ведь в нескольких других местах писаря не смутила необходимость полностью выписать фамилию Шафранских, а тут к тому ж фамилия родителей - нет, невозможно. Писари, конечно, ошибались часто и густо, но не до такой степени. ибо на SH (Ш) - SZ = Ш, писарь так и выписывал. Имя Цилина не имеет аналогов в русском тезоименитстве. Не всегда же!.. ![]() KoLenka написал: , нет там третьего имени, дальше церемониальное слово, которое я вначале приняла за третье имя. Итак, Ян Павел и Фортуната Иоанна. важно прочитать полные имена |
Лайк (2) |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Ruzhanna написал: Насколько я поняла, родились близнецы разнополые у родителей Михала и вроде бы Цилины Duos infantes geminos - двое младенцев-близнецов законных родителей Михаила и Целины. Celina или точнее Caelinia - часто встречающееся в польских метриках женское имя.от лат. caelum - "небо". Известнейшая канадская певица Céline Marie Claudette Dion - Сели́н Дио́н. |
Лайк (3) |
scarface-86 Сообщений: 597 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 191 | Добрый вечер. Помогите здесь населенный пункт прочитать? |
KoLenka Питерская я Сообщений: 2401 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 12997 | Друзья ! Тут меня интересует месяц и дата рождения Якоба. Мне надо понять, та ли эта пара Самуэль и Марианна. Дело в том, что 30 декабря этого же 1787 года, у них или нет рождается еще один сын - Фома. И тоже есть и запись костёла, и выпись для дворянского дела, подтверждающие дату 30 декабря. |
scarface-86 Сообщений: 597 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 191 | Помогите понять есть ли в этой записи информация о том первый ли брак у жениха или нет? |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | scarface-86 Это на польском языке. Жених первобрачный, 30 лет. |
Лайк (1) |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 178 179 180 181 182 * 183 184 185 186 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |