⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 174 175 176 177 178 * 179 180 181 182 ... 212 213 214 215 216 217 Вперед → |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 472 | antical написал: Здравствуйте! Скорее всего приставка перед фамилией, надо смотреть запись. А фамилия как звучит - франкоязычнообразно? |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 472 | lipa написал: ПРобовала с гугл-переводчиком понять, кто тут чей сын, дочь, муж, отец, но не получилось. Борис из Дедковичей половину лана в Дедковичах Ганке, жене своей и ее наследникам продал и отписал правом вотчинным. Душан из Свабеничей обменял полтора лана в Всеборичах на оправу вена Анны и вотчину ее сына Иоанна, доставшуюся ему от его отца Бориса, со всеми приходами и доходами. От имени Душана соглашение подписал Милота. |
Лайк (2) |
antical Начинающий Сообщений: 27 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 19 | Witalij Olszewski написал:
Посмотрел. Там про средневековье, а в моём случае, 19-й век Россия. |
antical Начинающий Сообщений: 27 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 19 | Witalij Olszewski написал:
D. Carol. Joan. "?". de Boetticher Вероятно, тот же лекарь, в Российском медицинском списке за 1830 год. |
Лайк (1) |
lipa Сообщений: 1614 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 576 | Спасибо! И еще прошу помочь понять : 1. Тут все записи от имени Олехновой? 2. По смыслу это все поминание умерших? 3. Речь о Сеньке или о его умерших детях? 4. Борис и Анна - родители Олехновой или тут возможны варианты? Ниже я там скан самого исходного текста дала, там есть пропуски и возможно что-то неточно интерпретировано. Это Календарь францисканов виленских 15 век. |
gomelchanka yulia Гомель Сообщений: 592 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 463 | Здравствуйте, знатоки латыни! Нашла в метрической книге за 1819 год запись о браке предполагаемых предков. Сначала попался консисторский экземпляр, а потом - приходский, в котором на полях по бокам основного текста что-то написано. Может, кто-нибудь, сможет перевести, мне хотя бы общий смысл понять, может там ничего важного и нет? В основной записи я тоже разобрала только имена и фамилии вступающих в брак и дату. Упоминается ли там какой-нибудь населенный пункт? Заранее большое спасибо! |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560 | gomelchanka yulia 8.01.1819 Винцент Сайковский с Леонорой Шемберковной, оба первым браком, оба из застенка Меркмяны (есть такое озеро, на гугл-картах - Merkmenys, на берегу был одноименный застенок, есть на картах Шуберта), парафия свенцянская. Свидетели Иосиф Рава, Иосиф Арцимович и Ян Ашемберг Это все значимое. На полях подписи, подтверждающие добровольность брака, слева жениха и его свидетелей, справа — невесты со своим свидетелем. |
Anvosto Новичок Сообщений: 24 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Здравствуйте, переведите пожалуйста вот это свидетельство о рождении |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560 | Anvosto Выпись акта рождения и крещения из книг парафии Стжельце, Недржаковек № 66 19.08.1821 Николай Коморовский, куратор стржельценский, окрестил ребенка именами Фердинанд Август, рожденного 10 дня этого месяца в 11-м часу до полудня, сына honestor (сельский ремесленник) Кристиана Конрад, и Марии Эльжбеты Вольтер, законных супругов. Крестные Готлиб Саск(?) и Генрика Фрайер(?), ассистенты Иоанн Безенниус и Каролина Вольтер Выпись выдана в Стржельцах 26.10.1844 кс. Андрушкевичем |
Лайк (1) |
Anvosto Новичок Сообщений: 24 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Czernichowski Спасибо, теперь можно копать дальше. Жаль, что не записали в это свидетельство, сколько было Кристиану лет, отцу его, на момент рождения. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 174 175 176 177 178 * 179 180 181 182 ... 212 213 214 215 216 217 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |